Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amènent à nous interroger très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nos sociétés, dans le passé récent, ont évolué d'une manière qui amène à s'interroger très sérieusement sur la signification de l'efficience, et même de la croissance, dans notre contexte.

Our societies in the recent past have performed in a way that raises very serious questions with regard to the meaning of efficiency, and even of growth, in our context.


Les autres continents, Très Saint-Père, nous observent et très souvent ne comprennent pas nos doutes, nos hésitations, nos interrogations.

The other continents, Holy Father, are watching us and very often do not understand our doubts, our hesitations, our worries.


Cela nous amène à nous interroger sur la nature du système de justice militaire et à nous demander si on ne devrait pas y apporter des changements plus importants que ceux proposés dans le projet de loi C-15.

This raises some questions about the nature of the military justice system and about whether we should make more significant changes than what is proposed in Bill C-15.


Tout cela nous renvoie à des débats scientifiques et l'importation des animaux élevés avec des aliments ne respectant pas les règles européennes nous amène à nous interroger sur la capacité de l'Union européenne à protéger nos citoyens.

That goes back to the scientific debates, and the import of animals fed with feed that does not comply with the European rules leads us to wonder whether the European Union is capable of protecting its citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces deux programmes nous amènent à nous interroger très légitimement et je pense qu'après les événements du 11 septembre, c'est notre responsabilité de le faire au sujet de la sécurité.

These two programs raise some very legitimate concerns—and I think that after the events of September 11, we have a responsibility to be concerned—about security.


Je soutiens bien sûr l’amendement qui demande la mise en œuvre de la déclaration de Doha sur les médicaments, d’autant plus que l’accord auquel le Conseil ADPIC vient d’aboutir est censé permettre son entrée en vigueur. Si nous nous félicitons de cette entrée en vigueur, il faut aussi reconnaître que la complexité de cet accord nous amène à nous interroger sur son applicabilité.

I of course support the amendment calling for the provisions of the Doha Declaration on medicines to be implemented, especially as the agreement that the TRIPS Council has just reached is supposed to allow it to come into force. Although we welcome this entry into force, it also has to be recognised that the complexity of this agreement means that we have some doubts about its effectiveness.


De toute évidence, sa lecture n’a pas été extrêmement réjouissante, et je me permets de résumer, en termes très généraux seulement, qu’en qualité de membre d’un organe de l’autorité budgétaire, je suis amené à m’interroger sur la force et la détermination dont nous devons faire preuve pour élaborer, en conjonction avec le Conseil, un budget - qui n’est rien d’autre que de la politique traduite en chiffres -, alors que les acteurs qui sont chargés de l’exécuter ne sont pas ...[+++]

What he read was of course not so pleasing, and I would like to sum up in only very general terms by saying that, as a member of one part of the Budgetary Authority, I have to ask myself what force and what decisiveness we must bring to bear in order, together with the Council, to prepare a budget – which is, after all, policy in figures – when those who have to implement it are far from being in a position to implement that policy in the way the Budgetary Authority wanted.


Une chose est certaine, c'est que si la présidente du Comité permanent des finances a jugé bon de requérir un avis juridique auprès du greffier pour savoir si elle se trouvait ou non en conflit d'intérêts, cela doit certainement nous amener à nous interroger sur le fait que s'il n'y avait pas conflit d'intérêts aux yeux du greffier—et on doit certainement s'interroger également sur la pertinence pour un greffier de se prononcer sur ...[+++]

One thing is sure: if the chair of the Standing Committee on Finance deemed necessary to ask the clerk for a legal opinion as to whether or not she was in conflict of interest, it certainly brings us to wonder about the fact that there was no conflict of interest in the eyes of the clerk—and we must certainly wonder about the appropriateness of a clerk giving a legal opinion—but if, according to the clerk, there was no real conflict of interest, there was certainly an apparent conflict of interest since the chair deemed necessary to a ...[+++]


J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptables.

I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.


Honorables sénateurs, la question de l'ingérence est au cœur même de cette question de privilège, qui nous amène à nous interroger sur le type d'ingérence qui aurait pu se produire.

Honourable senators, the issue of interference is central to this question of privilege, which leads one to consider what kind of interference may have actually occurred.




D'autres ont cherché : amènent à nous interroger très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amènent à nous interroger très ->

Date index: 2025-01-02
w