En particulier, cette assurance coûte cher parce que l'organisation en question, l'Association canadienne de protection médicale, a pour principe de ne pas régler à l'amiable les réclamations frivoles, comme on le fait souvent dans d'autres régimes d'assurance, mais plutôt de se demander à chaque fois si la réclamation est fondée ou si elle ne l'est pas.
In particular, the malpractice costs are substantial because it is the philosophy of the particular organization, the Canadian Medical Protective Association, not to settle for frivolous claims—as is so often the case in other kinds of insurance schemes—but to base the response on the fact that there either is a claim that can be allowed, or there is not.