Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amenés ici aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors, c'est le débat qui est amené ici aujourd'hui, ce que je trouve personnellement épouvantable.

So that is the debate we are having here today, which I personally find appalling.


De même, nous tenons des dossiers relatifs aux problèmes d'accélération d'un grand nombre de marques et de modèles de véhicules. La fréquence des incidents concernant Toyota en particulier — ce qui nous amène ici aujourd'hui à étudier ce projet de loi — est très typique de ce qui se passe dans l'ensemble de l'industrie.

Likewise, we have records of acceleration problems for a very large number of makes, brands and models of vehicles, and the frequency of incidents relating to Toyota specifically, which is, of course, what brings us here today with this bill, is very typical of that industry as a whole.


− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, et Monsieur le Président, vos comprendrez qu’avant d'évoquer spécifiquement le point de l'ordre du jour qui m'amène ici aujourd'hui, j’aimerais, au nom du gouvernement portugais et de la présidence portugaise du Conseil, vous remercier pour cet hommage amical et chaleureux – tant mérité, selon moi – que vous avez rendu au Dr Fausto Correia, mon concitoyen et membre de ce Parlement, dont le décès est si inopiné.

− (PT) Mr President, ladies and gentlemen, and Mr President, you will understand that, before I refer specifically to the item on the agenda which brought me here today, I should like, on behalf of the Portuguese Government and the Portuguese Presidency of the Council, to thank you for such a warm and friendly tribute – so well deserved in my opinion – which you paid upon the such unexpected and sad loss of my fellow countryman and Member of this Parliament, Dr Fausto Correia.


Monsieur le Premier ministre, vous avez été amenés ici aujourd’hui - et je suis certain que vous vous en rendez compte - pour que les eurofanatiques de cette Assemblée puissent essayer de faire pression sur vous afin que vous vous écartiez de la décision démocratique qui a été prise dans votre pays.

Prime Minister, you were brought here today – as I am sure you realise – so that the Euro-fanatics of this House could try to pressurise you to depart from the democratic decision made in your own country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle n’a pas voulu le faire, et c’est ce qui nous amène ici aujourd’hui.

She did not wish to do so, and that has brought us to where we are today.


C'est une première historique et une bassesse historique dans ce grand pays que nous appelons le Canada (2220) Voyons ce qui nous amène ici aujourd'hui.

This is an all-time first and an all-time low in terms of its use in the history of this great country we call Canada (2220) Let us have a look at what brought us here today.


Lorsque l'Europe a établi ses valeurs et qu'elle a fit de l'abolition de la peine de mort une des conditions qui l'ont amené jusqu'ici aujourd'hui, elle a produit un code de principes qui en fait le foyer de l'instruction et un endroit où la loi n'existe pas sans la base morale d'une dignité humaine sublime.

When Europe set its values and made abolition of the death penalty one of the conditions for arriving and being here, it laid down a code of principles which mark it out as the home of enlightenment and as the area where no law exists without the moral basis of sublime human dignity.


La Commission espère sincèrement que le Parlement et le Conseil finaliseront rapidement ce dossier important qui constitue, à ses yeux, la réponse la plus efficace aux inquiétudes soulevées par des affaires telle que celle qui nous amène ici aujourd’hui.

The Commission sincerely hopes that Parliament and the Council quickly finalise this important dossier which constitutes, in our view, the most effective answer to the concerns raised by cases such as the ones which brought us here today.


Il est fort regrettable que ce qui m'amène ici aujourd'hui soit une grève des employés de la Société canadienne des postes et membres du Syndicat des travailleurs et travailleuses des postes, qui dure depuis 14 jours.

It is most unfortunate that the reason for my presence here today is a 14-day-long strike by the employees of Canada Post, members of the Canadian Union of Postal Workers.


Les raisons qui m'amènent ici aujourd'hui sont semblables, c'est-à-dire que je désire vous encourager à soutenir un projet de loi qui garantirait que les relevés historiques des recensements antérieurs continuent d'être communiqués au public à la suite d'une période de confidentialité absolue.

I am here today for a similar reason, to seek to support for a bill that would ensure the continued release of historic census records following a period of mandated closure.




Anderen hebben gezocht naar : amenés ici aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amenés ici aujourd ->

Date index: 2022-06-30
w