Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements constitutionnels lui conféraient davantage " (Frans → Engels) :

Les amendements constitutionnels lui conféraient davantage de pouvoirs, au détriment du premier ministre et du Parlement.

Constitutional amendments concentrated power in his own hands at the expense of the prime minister and Parliament.


Sri Lanka a lui pris des mesures importantes pour améliorer la gouvernance et le respect des droits de l'homme, comme en témoigne le 19 amendement constitutionnel, qui rétablit l'indépendance d'institutions clés telles que la Commission nationale pour les droits de l'homme.

Elsewhere, Sri Lanka has taken important steps to improve governance and respect for human rights, one example being the 19th Constitutional amendment, which re-establishes the independence of key institutions such as the National Human Rights Commission.


D. considérant que, le 1 octobre 2010, le Cour constitutionnelle ukrainienne a abrogé l'amendement constitutionnel du 8 décembre 2004, rendant ainsi valide la Constitution de 1996; que cette évolution place davantage de responsabilités sur les épaules du président ukrainien dans le domaine des relations entre l'Union européenne et l'Ukraine et qu'elle entraîne que le président et le parti des régions auront un ...[+++]

D. whereas on 1 October 2010, the Ukrainian Constitutional Court repealed the constitutional amendment of 8 December 2004, thus making valid the constitution of 1996; whereas this places additional responsibility on the Ukrainian President in the field of EU-Ukraine relations and puts great responsibility on the President and the Party of Regions to successfully implement the necessary reforms,


La Turquie a surmonté des problèmes intérieurs, le gouvernement dispose d’un mandat clair, le référendum de dimanche sur les amendements constitutionnels relatifs à l’élection du président a abouti au bon résultat, et il n’y a à présent plus aucune raison de retarder davantage encore les réformes.

Turkey has overcome domestic problems, the Government has a clear mandate, the referendum on Sunday on constitutional amendments concerning the election of the President produced the right outcome, and there is now no reason to delay the reforms any longer.


32. se félicite de la disposition qui prévoit que le Parlement européen dispose désormais du droit de proposer des modifications constitutionnelles et, en outre, de donner son approbation à toute initiative visant à modifier la Constitution sans convoquer une convention, ce qui lui permettra d'exercer un contrôle de facto sur l'utilisation de ce nouvel instrument de révision constitutionnelle; regrette cependant que l'unanimité des États membres et la ratification par les parlements nationaux ou conformément à d'autres dispositions constitutionnelles restent toutes deux nécessaires pour l'entrée en vigueur même d' ...[+++]

32. Welcomes the provision whereby Parliament now also has the right to propose constitutional amendments and, moreover, must approve any attempt to amend the Constitution without convening a convention, which will enable it to exert a de facto control over the use of this new instrument of constitutional revision; regrets, however, that the unanimity of the Member States and ratification by national parliaments or in accordance with other constitutional requirements will both still be necessary to allow the entry into force of const ...[+++]


31. se félicite de la disposition qui prévoit que le Parlement européen dispose désormais du droit de proposer des modifications constitutionnelles et, en outre, de donner son approbation à toute initiative visant à modifier la Constitution sans convoquer une convention, ce qui lui permettra d'exercer un contrôle de facto sur l'utilisation de ce nouvel instrument de révision constitutionnelle; regrette cependant que l'unanimité des États membres et la ratification par les Parlements nationaux restent toutes deux requises pour permettre l'entrée en vigueur même d'amendements constitutionnels d'importance mineure; déplore fortement que l ...[+++]

31. Welcomes the provision that the European Parliament now also has the right to propose constitutional amendments and, furthermore, will have to give its approval to any endeavour to amend the Constitution without convening a Convention, thereby exerting a de facto control over the use of this new instrument of constitutional revision; regrets, however, that the unanimity of the Member States and ratification by national parliaments will both still be required to allow the entry into force even of constitutional amendments of a min ...[+++]


Le comité craint que la population n'ait une réaction défavorable lorsqu'elle se rendra compte qu'on l'aura amenée à abandonner ses droits parce que le débat sur l'amendement constitutionnel aura été tellement complexe et bref qu'il ne lui aura pas permis d'en comprendre les répercussions à long terme.

The committee fears the public's unfavourable reaction once people realize that they have been swindled into giving up their rights because the complexity and the brevity of the debate on the constitutional amendment did not allow them to understand the long-term implications.


J'ai écrit au comité le lendemain pour lui exprimer ma préoccupation à ce sujet car, comme le dit le sénateur Kinsella, un amendement constitutionnel est vraisemblablement, dans la plupart des cas, un petit peu plus important qu'un amendement au Code de la route et devrait peut-être être traité avec la même sorte de respect dans cette Chambre.

I wrote the committee the following day expressing my concern with this matter because, as Senator Kinsella says, a constitutional amendment is probably in most cases a little more important than an amendment to the Highway Traffic Act, and perhaps should be treated with the same sort of respect in this chamber.


On lui a demandé, avec le consentement unanime de la Chambre, de tenir le débat sur la motion aujourd'hui, de façon à pouvoir acheminer au Sénat, lundi, au comité mixte, l'amendement constitutionnel, pour tenir des audiences pendant 48 heures et revenir à la Chambre pour adopter la modification constitutionnelle avant l'ajourneme ...[+++]

With the unanimous consent of the House, we asked the government to proceed today with debate on the motion so that Monday, the constitutional amendment could be referred to the Senate and then to the joint committee for 48 hours of hearings, and after that the amendment would come back to the House so we could vote on it before the House adjourns.


Le gouvernement fédéral, qui, lui, était disposé à adopter un amendement constitutionnel, doit participer à un processus où il va devoir s'opposer à une province et éventuellement participer à un référendum dans une province, l'Alberta, par exemple, ou la Colombie-Britannique, pour dire aux électeurs de cette province qu'ils doivent accepter l'amendement constitutionnel.

The federal government, that was prepared to pass a constitutional amendment, must then participate in a process in which it will oppose a province and eventually participate in a referendum in a province, Alberta, for example, or British Columbia, to tell the voters of the province that they must accept the constitutional amendment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements constitutionnels lui conféraient davantage ->

Date index: 2022-10-04
w