Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Autres prises en charge d'une contraception
Balancement de charge
Balancement des charges
Capacité de charge
Capacité de charge maximale
Capacité nominale
Capacité nominale maximale
Charge foncière
Charge grevant un bien-fonds
Charge maximale calculée par pneumatique
Charge nominale
Charge nominale maximale
Charge réelle
Charge sur un bien-fonds
Limite de charge
Limite de charge nominale
Principe du rapprochement des produits et des charges
Prise en charge d'une contraception
Prise en charge d'une démence  bain
Prise en charge des voies aériennes
Rapprochement des produits et des charges
Rattachement des charges aux produits
Rattachement des produits et des charges
Répartition de charge
Répartition de charges
Répartition des charges
équilibrage de charge
équilibrage de charges
équilibrage des charges
équilibrage des lignes

Traduction de «alourdira la charge » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident causé par une charge de démolition

Accident caused by demolition charge


Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.

Definition: Group foster care in which parenting responsibilities are largely taken over by some form of institution (such as residential nursery, orphanage, or children's home), or therapeutic care over a prolonged period in which the child is in a hospital, convalescent home or the like, without at least one parent living with the child.


équilibrage de charge | équilibrage des charges | équilibrage de charges | répartition de charge | répartition des charges | répartition de charges | équilibrage des lignes | balancement de charge | balancement des charges

load balancing


Autres prises en charge d'une contraception

Other contraceptive management


Prise en charge d'une contraception

Contraceptive management




prise en charge d'une démence : bain

Dementia management: bathing


charge foncière | charge grevant un bien-fonds | charge réelle | charge sur un bien-fonds

charge on land


capacité de charge | capacité de charge maximale | limite de charge | capacité nominale | capacité nominale maximale | charge nominale | charge nominale maximale | limite de charge nominale | charge maximale calculée par pneumatique

tire load capacity | load rating | maximum load rating | load capacity | maximum load capacity | maximum load-carrying capacity | tire rating | load range | tire load rating | load carrying capacity | load-carrying capacity | maximum design tyre load


rattachement des charges aux produits | rattachement des produits et des charges | rapprochement des produits et des charges | principe du rattachement des produits et des charges à l'exercice | principe du rattachement à l'exercice des produits et des charges | principe du rapprochement des produits et des charges

matching principle | matching
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais ajouter qu'un tel système alourdira la charge de travail des infirmières et infirmiers, car ce seront fort probablement eux qui, entre autres, devront verser les données dans le registre.

There is an additional point that I wanted to make about electronic patient records as an issue about nursing workload. We foresee that if such a registry were to exist in the future, the data entry into that registry, the information that has to be registered about the patient, the device and so on, most likely will fall to health care providers, most likely nurses within organizations.


D. considérant que l'augmentation du nombre de personnes handicapées alourdira la charge pesant sur les aidants, en particulier sur les aidants familiaux, qui sont principalement des femmes obligées de réduire leurs horaires de travail, voire de s'exclure du marché du travail pour s'occuper de proches dépendants;

D. whereas the increase in the number of people with disabilities will increase the burden on carers, and in particular on family carers, who are mainly women who are forced to work shorter hours and even to leave the labour market in order to care for dependent family members;


D. considérant que l'augmentation du nombre de personnes handicapées alourdira la charge pesant sur les aidants, en particulier sur les aidants familiaux, qui sont principalement des femmes obligées de réduire leurs horaires de travail, voire de s'exclure du marché du travail pour s'occuper de proches dépendants;

D. whereas the increase in the number of people with disabilities will increase the burden on carers, and in particular on family carers, who are mainly women who are forced to work shorter hours and even to leave the labour market in order to care for dependent family members;


37. exprime sa vive préoccupation face à l'introduction d'un instrument juridique dans le domaine du droit des contrats dans la mesure où, dans la situation économique difficile actuelle, une proposition en ce sens alourdira la charge financière des entreprises et des consommateurs, non seulement au niveau de la mise en œuvre et des formations nécessaires, qui seront importantes, mais également parce que les litiges seront vécus comme un mal nécessaire en raison du manque de certitude juridique due à l'introduction d'un nouveau régime; fait observer que les échanges transfrontaliers ne concernent pas au premier chef le droit des contrat ...[+++]

37. Express serious concerns regarding the introduction of a legal instrument in the area of contract law on the basis that in these present difficult economic circumstances such a proposal will impose burdensome costs on businesses and consumers, not only in respect of implementation and training which will be important, but also stemming from litigation, which will be incurred as a necessity due to the lack of legal certainty which arises from the introduction of a new regime; notes that barriers to cross-border trade do not primarily relate to contract law, but to wider issues such as language, logistics and procedures for redress; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La communication à la Commission d'un relevé statistique hebdomadaire portant sur les niveaux des stocks commerciaux détenus sur le territoire national des États membres alourdira la charge administrative.

Weekly provision of the statistical summary of the levels of commercial stocks held within the national territory of the Member States will increase the administrative burden.


Néanmoins, votre rapporteur est conscient du fait que la proposition alourdira la charge administrative qui pèse sur les États membres parce que le respect de cette disposition exigera des États membres un accroissement important des ressources financières et du personnel.

However, the Rapporteur is aware about the fact that the proposal will increase the administrative burden on the Member States, because compliance with that provision would require a substantial increase in financial and personnel resources by the Member States.


De facto, ces gens retireront de l'aide sociale, ce qui alourdira la charge des provinces et du Québec, qui devront soutenir ces personnes.

It is scandalous. These people go on welfare, of course, which increases the burden on the provinces and Quebec, since they have to support these people.


L'Alliance canadienne prend note du fait que le fardeau fiscal des Canadiens s'alourdira encore en 2003 en raison de la hausse de charges sociales.

The Canadian Alliance members note that Canada's tax burden will increase even further during 2003 through payroll taxes, as the Canada pension plan premiums are set to increase another half a per cent.


Le vieillissement de nos sociétés alourdira sensiblement la charge financière pesant sur certaines générations.

The ageing of our societies will place a substantial extra financial burden on certain generations.


Si la loi impose un cadre selon lequel une partie des revenus retourneront aux producteurs, il ne fait aucun doute dans mon esprit que ce même cadre précipitera le mouvement d'abandon de voies ferrées et des branchements, ce qui alourdira la charge du transport de marchandises, de produits et de services par nos autoroutes provinciales.

While the legislation certainly creates a framework that will get some of the revenues back to the producers, at the same time there is no doubt in my mind that it will accelerate rail-line and branch-line abandonment, which transfers even further commodities, goods, and services to our provincial highway system.


w