Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beat them all
Beat'em all
Fièvre du Colorado
Fièvre à tiques du Colorado
Jeu de combat à progression
Pantoufle de Colorado
Sabot de Denver
Salmonella Colorado
Virus de la fièvre du Colorado
Virus de la fièvre à tiques du Colorado
Virus de la fièvre à tiques du colorado

Vertaling van "allés à colorado " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fièvre à tiques du Colorado | fièvre du Colorado

Colorado tick fever


virus de la fièvre à tiques du Colorado | virus de la fièvre du Colorado

Colorado tick fever virus


pantoufle de Colorado | sabot de Denver

Denver boot | Denver shoe | wheel clamp


fièvre à tiques du Colorado | fièvre du Colorado

Colorado-tick fever | Colorado tick fever | mountain fever


virus de la fièvre à tiques du colorado

Colorado tick fever virus








virus de la fièvre à tiques du Colorado

Colorado tick fever virus


jeu de combat à progression | beat them all | beat'em all

beat them up | beat'em up | beat-them-up game | beat'em-up game | scrolling fighter | brawler game | brawler
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne publie une étude comparative de 2013 sur les tarifs de l'accès internet à haut débit (BIAC) qui a été réalisée dans tous les États membres de l'UE ainsi qu'au Canada, en Islande, au Japon, en Corée du Sud, au Liechtenstein, dans l'ARYM, en Norvège, en Californie, au Colorado, dans l'État de New York, en Suisse et en Turquie.

The European Commission is publishing a 2013 comparative study on Broadband Internet Access Costs (BIAC) that was conducted in all EU Member States, as well as in Canada, Iceland, Japan, South Korea, Liechtenstein, FYRoM, Norway, California, Colorado, New York State, Switzerland and Turkey.


ses activités de modulation des gènes (et notamment d’inactivation de ceux-ci) à Lafayette (Colorado, États-Unis), y compris les marques Dharmacon et Open Biosystems ainsi que le matériel et le personnel qui y sont associés et la licence relative aux brevets Tuschl;

its gene modulation business (including gene silencing) in Lafayette, Colorado, US, including the Dharmacon and Open Biosystems brands, equipment, staff and its license regarding the Tuschl patents;


M. Ricardo Melendez Ortiz, Directeur Executif de l’ICTSD, Genève; M. Mogens Peter Carl, Directeur Général au Commerce, Commission Européenne, Ancien négociateur de l’ADPIC; M. José Alfredo Graça Lima, Ambassadeur Permanent du Brésil auprès de l’UE ; M Feike Sijbesma, Président d’EuropaBio; Prof. Keith Maskus, Président du Département d’études économiques, Université de Colorado

Mr. Ricardo Melendez Ortiz, Executive Director of ICTSD, Geneva; Mr. Mogens Peter Carl, Director General for Trade, European Commission, Former Negotiator of the TRIPs Agreement; Mr. José Alfredo Graça Lima Ambassador, Permanent Representative of Brazil to the EU; Mr Feike Sijbesma, Chairman EuropaBio; Prof. Keith Maskus, Chair of the Economics Department, University of Colorado


La souche Colorado, la souche Oxford ou toute autre souche de référence du virus est utilisée à une dose de 100 DICT50 pour 0,025 ml; mélanger des échantillons de sérum non dilués inactivés avec un volume égal (0,025 ml) de suspension virale.

The Colorado, Oxford or any other reference strain of the virus is used at 100 TCID50 per 0,025 ml; inactivated undiluted serum samples are mixed with an equal volume (0,025 ml) of virus suspension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un expéditeur de courrier électronique en masse a récemment déclaré, lors du forum sur le spam organisé par la FTC en avril-mai 2003, qu'il pouvait réaliser des bénéfices même si son taux de réponse était inférieur à 0,0001 % (Remarques de Timothy J. Muris Chairman, Federal Trade Commission, sommet d'Aspen, Cyberspace and the American Dream, The Progress and Freedom Foundation, 19 août 2003, Aspen, Colorado).

A bulk emailer recently testified at the FTC Spam Forum organised in April-May 2003 that he could profit even if his response rate was less than 0.0001% (Remarks by Timothy J. Muris Chairman, Federal Trade Commission, Aspen Summit, Cyberspace and the American Dream, The Progress and Freedom Foundation, August 19, 2003 Aspen, Colorado).


Buckley Field, États-Unis, Denver Colorado (104°O, 40°N)

Buckley Field, Denver, Colorado, USA (104°W, 40°N)


€? le "Metalloenzyme Centre" (centre d'étude des métallo-enzymes) de l'Université de Géorgie, à Athènes, Géorgie (États-Unis) ; le "National Renewable Energy Laboratory" (NREL - laboratoire national pour l'étude des énergies renouvelables), à Golden, Colorado (États-Unis) ; l'Université de Kyoto, à Kyoto (Japon) ; l'Institut de technologie de Tokyo (Japon) ; l'Université Waseda, à Tokyo (Japon) ; et l'Institut de recherche fondamentale de l'Académie des sciences de Russie, à Pouchtchino (Fédération de Russie) ont demandé à participer à l'action COST 841 intitulée "Diversité biologique et biochimique du métabolisme de l'hydrogène" ;

the Metalloenzyme Centre, University of Georgia, Athens, GA, USA; the National Renewable Energy Laboratory (NREL), Golden, CO, USA; Kyoto University, Kyoto, Japan; the Tokyo Institute of Technology, Tokyo, Japan; the Waseda University, Tokyo, Japan; and the Institute of Basic Research, Russian Academy of Sciences, Pushchino, Russian Federation; in COST Action 841 "Biological and Biochemical Diversity of Hydrogene Metabolism


F. considérant que 94 millions de gallons d'eau contaminée par des déchets miniers contenant de l'uranium se sont échappés d'un barrage réservoir de la United Nuclear Corporation le 16 juillet 1979, que cette eau s'est déversée dans le Puerto au Nouveau Mexique et dans le Little Colorado, d'où les familles Dineh de la réserve Hopi ont été délogées pour être installées dans des zones contaminées le long du Little Colorado, appelées "Nouvelles terres”,

F. aware of the fact that 94 million gallons of water contaminated with uranium mining waste broke through a United Nuclear Corporation storage dam on 16 July 1979, pouring into the Puerto river in New Mexico and the Little Colorado river where Dineh families from HPL had been evicted to contaminated radioactive areas along the Little Colorado river's so-called New Lands,


F. considérant que 94 millions de gallons d'eau contaminée par des déchets miniers contenant de l'uranium se sont échappé d'un barrage réservoir de la United Nuclear Corporation le 16 juillet 1979, que cette eau s'est déversée dans le Puerto au Nouveau Mexique et dans le Little Colorado d'où les familles Dineh de la réserve Hopi ont été délogées pour être installées dans des zones contaminées le long du Little Colorado, appelées "Nouvelles terres",

F. aware of the fact that 94 million gallons of water contaminated with uranium mining waste broke through a United Nuclear Corporation storage dam on 16 July 1979, pouring into the Puerto river in New Mexico and the Little Colorado river where Dineh families from HPL had been evicted to contaminated radioactive areas along the Little Colorado river’s so-called New Lands,


Un certain nombre de titulaires de brevets essentiels se sont entendus pour accorder des licences de leurs brevets à l'aide d'un programme non-discriminatoire de concession de licences non exclusives . Ce programme sera géré par l'entreprise MPEG-LA, LLC de Denver, Colorado, USA.

Certain holders of essential patents have agreed to license their patents through a single non-exclusive and non-discriminatory license programme to be administered by MPEG-LA, LLC of Denver, Colorado, USA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allés à colorado ->

Date index: 2022-10-27
w