Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "allons nous débarrasser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, tant que cette information ne sera pas transmise au gouvernement et que ce dernier n'aura pas le courage de dire, écoutez, nous n'annulerons pas ce programme parce qu'il est politiquement correct de le faire. Ce que nous avons l'intention de faire, comme l'a dit l'amiral Thomas, c'est de prendre les mesures qui s'imposent et de dire aux Canadiens que ces hélicoptères sont nécessaires pour telle et telle raison. Nous allons réunir des arguments.C'est la seule façon que nous allons nous débarrasser d'une partie de ce sentiment de frustration.

But until that information gets to government, first of all, and then government has the courage to stand up and say, people, we're not going to cancel this program because it's politically expedient to do so, and what we're going to do, as Admiral Thomas said, is stand up and do what is right, and we'll tell the Canadian public they need it because of this; and we'll build the case.That's the only way you're going to lose some of the frustration.


Deuxièmement, en ce qui concerne les GFIM, nous en sommes à la phase d'essai; nous allons nous débarrasser des noyaux de commandement dans nos quartiers généraux régionaux, ce qui permettra leur déploiement rapide dans les théâtres de crise.

Secondly, where the CJTFs are concerned, we're in the trial phase, and we will dispose of headquarter nuclei in our regional headquarters, which will be very quickly able to be deployed in crisis theatres.


J'ai entendu des députés conservateurs dire derrière des portes closes : « Nous allons nous débarrasser du communisme, de ces communistes gauchistes des Prairies et de leur Commission canadienne du blé».

I have heard Conservative members behind closed doors say, “We're going to get rid of that communism, them commie pinkos on the Prairies and their Canadian Wheat Board”.


J’estime qu’un des éléments fondamentaux que nous devons analyser et définir pour l’avenir consiste non seulement à instiller la certitude quant à la façon dont les marchés vont fonctionner, quant au type de refuges dont nous allons nous débarrasser, quant à l’élimination des paradis fiscaux et du système bancaire «de l’ombre», mais aussi à restaurer la confiance des citoyens.

I think one of the key elements that we now have to look for and chart out for the future is instilling not just the certainty with regard to how the markets will operate, the kind of shelters that would be got rid of, the elimination of tax havens and shadow banking, but let us also give some confidence back to people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons tenir compte des préoccupations environnementales exprimées par Mme Thors et notamment des effets liés à l’introduction d’acide sulfurique dilué dans la mer dans certains ports et de la façon dont nous allons nous débarrasser, de façon écologiquement intelligente, des résidus accumulés.

The environmental concerns that Mrs Thors expressed need to be addressed, particularly the effects of putting this dilute sulphuric acid into the sea in certain port areas and also how we dispose of the sludge on store in an environmentally sensitive way.


Sachant que vous n’êtes pas du genre à courir derrière des héritages, nous vous suggérons de vous débarrasser de celui-ci - nous allons vous y aider.

Knowing that you are not the sort to go hunting for legacies, we suggest that you rid yourself of this one – we will help you do it.


Dès lors, je souhaite que les amendements que vous voterez demain nous débarrassent d’un document qui, pour le moment, est extrêmement compromettant pour notre Parlement européen, et qui handicape sérieusement la qualité du dialogue que nous allons tenir dans les mois à venir avec les citoyens de tous les pays d’Europe.

This being the case, I hope that the amendments you vote to adopt tomorrow will rid us of a document which, in its present form, is extremely compromising for our European Parliament and will seriously undermine the dialogue in which we shall be engaging over the coming months with the people of every European country.


Le ministre ne prend pas la parole pour dire que nous allons nous débarrasser de cette disposition et que nous n'allons pas laisser des entreprises étrangères intenter des poursuites contre les Canadiens parce que nous adoptons des mesures législatives dans l'intérêt de la population canadienne.

I do not hear our minister saying that they will get rid of that clause, that they are not going to stand back and let foreign corporations sue the people of Canada because we pass legislation in their best interests.


En tant qu'agriculteur, je dirais: «Faites-le payer pour travailler pour vous s'il n'a pas les qualifications nécessaires car nous allons nous débarrasser de lui de toute façon.

I as a farmer would say “Make him pay you something for working for you if he does not have the qualifications because we are going to get rid of him anyhow.




Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     allons nous débarrasser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons nous débarrasser ->

Date index: 2022-10-03
w