Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons lui demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons communiquer avec lui et, grâce à l'excellente question qu'a posée le sénateur Kelleher, nous allons lui demander s'il lui serait possible d'utiliser un de ses modèles en y intégrant des données canadiennes.

We will call him, as a result of Senator Kelleher's excellent suggestion, and see if there is some way that he can run a model for us using Canadian numbers.


Les États-Unis sont prêts à avancer avec le Canada—l'autre pays développé de la région—sur tout un ensemble de questions touchant à l'intégration et nous allons inviter le Mexique à participer au dialogue, nous allons lui demander d'appliquer un échéancier qui lui conviendra.

The United States is prepared to move forward with Canada—the other developed country in the region—on a whole agenda of integration issues, and to invite Mexico to participate in those dialogues, to ask Mexico to converge on a timetable that Mexico is comfortable with.


Alex a entendu la demande, si bien que nous allons non seulement recevoir une réponse, mais nous allons lui demander de nous fournir un peu de contexte historique.

Alex has heard the request, so we'll not only get the answer, but we'll ask Alex to provide a little historical context for it.


C’est ce que j’ai compris mais nous allons lui demander de clarifier la position de la Commission.

That is what I deduced. We will, however, ask the Commissioner to clarify the Commission’s position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Barrot, je peux maintenant vous dire que vous devriez avertir votre successeur, puisque je constate que vous ne pouvez pas nous répondre à ce sujet, que lorsqu’elle assistera aux auditions au Parlement, nous allons lui demander si elle a l’intention d’élaborer un paquet législatif sur cette question, étant donné que l’ensemble du Parlement le demande et il ne s’agit pas d’un excès de zèle législatif.

I can tell you now, Mr Barrot, that you should tell your successor, as I realise that you cannot answer us on this matter, that when she attends the hearings in Parliament, we are going to ask her whether she intends to draw up a package of legislation on this matter, because the whole House is asking for it and it is not just a case of an over-zealous push for legislation.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, je voudrais de tout cœur saluer le commissaire Piebalgs et lui demander de jouer un rôle actif, comme je crois qu’il le fera sincèrement, dans les mesures sur lesquelles nous allons voter demain, parce que c’est une question très importante pour le Parlement européen, qui aura plus de pouvoir après le traité de Lisbonne.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to offer a heartfelt greeting to Commissioner Piebalgs and appeal to him to take an active part, as I believe he sincerely will, in the measures to be voted on tomorrow, because it is a matter of great importance for the European Parliament, which will have greater power after the Treaty of Lisbon.


- (ES) Monsieur le Président, à mon avis, le plus grand problème posé par le texte sur lequel nous allons voter demain - je viens de le recevoir - réside dans l’article 3 de la proposition de la Commission, lequel interdit ces substances au sein de l’Union européenne - je demande à la Commission de m’écouter car je voudrais lui demander des éclaircissement.

– (ES) Mr President, the greatest problem I have with the text on which we are going to vote tomorrow – I have just acquired a copy – lies in article 3 of the Commission proposal, according to which we would ban these substances in the European Union.


Mesdames et Messieurs, au cours de cette année 2001, nous allons continuer à travailler dans le secteur maritime afin de lui donner toute l’impulsion, toute la dynamique et toute la capacité dont il a besoin, afin qu’il absorbe précisément une partie de la demande de transport et qu’il s’intègre pleinement au transport intermodal, plus rationnel et plus respectueux de l’environnement.

Ladies and gentlemen, during 2001 we are going to continue working in the maritime sphere in order to give it all the impetus, dynamism and scope it needs to absorb some of the demand for transport and to be fully integrated into an intermodal transport system which is more rational and more respectful of the environment.


C'est ce que nous allons lui demander et nous allons en profiter pour parler non seulement de l'importance des renseignements personnels et du droit à la vie privée, mais aussi pour faire de l'information.

That is what we are going to ask him for. And we are going to take this opportunity not just to talk about the importance of the right to privacy, but also to get some information across.


Je ne dis pas que nous allons trouver une solution, parce que la transparence concurrentielle nous est imposée, mais ce qu'on va essayer de faire, c'est lorsque nous aurons l'idée—lorsqu'elle sera claire et lorsque les gens la comprendront—nous allons inviter ce groupe à se rassembler et nous allons lui demande s'il peut nous proposer un schéma, autrement dit autochoisir un parrain commun.

I can't say we're going to manage this, because we are forced into competitive transparency, but what we're going to try to do is say that when we have the idea—when it's clear, and when people understand—we're going to invite that community to come together and ask them whether they can together come up with a design, or self-select, in other words, and find a common sponsor.




Anderen hebben gezocht naar : allons lui demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons lui demander ->

Date index: 2023-01-27
w