Il me semble donc que l'on reconnaît maintenant le phénomène, et je vois—j'ai aussi prôné cet aspect—que c'est.Peut-être pas dans le cas du Barreau canadien, mais en ce qui concerne les barreaux provinciaux, je pense que nous allons envisager de mettre en oeuvre des règles déontologiques précises à l'intention des avocats qui exercent dans le domaine du droit de la famille, accompagnées de sanctions si les conseils au client ne tienne pas dûment compte des intérêts des enfants.
So I think there's first of all a recognition of that, and I see—and I've also advocated this—that these.The Canadian bar perhaps not, but with regard to the law societies, I think we will be looking at whether or not to implement specific ethical rules for lawyers dealing with family law practice, with sanctions if you don't properly take account of the interests of the children in advising a client.