Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devez-vous produire une déclaration?
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Vertaling van "allez-vous déclarer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


Devez-vous produire une déclaration?

Are You Required to Report?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Day : Allez-vous déclarer votre intérêt maintenant?

Senator Day: Will you declare your interest now?


Je vous le demande encore, monsieur le président, parce que je veux que votre réponse soit consignée: allez-vous déclarer que les questions des membres de l'opposition sont irrecevables, ou allez-vous leur permettre de poser des questions sur la décision du Président de la Chambre, sur les problèmes qui ont été soulevés concernant le Bureau de régie interne et sa nature partisane, et sur les avertissements qu'a formulés le légiste adjoint à l'égard de l'étude en tant que telle, c'est-à-dire que la motion d'instruction était la seule chose qui validait l'étude, et la motion a elle-même été déclarée inadmissible?

I ask you again, Mr. Chair, because I'd like you to be on the record: are you going to rule opposition members' questions out of order, or are you going to allow us to ask the questions around the Speaker's ruling, around the issues that we've seen, of course, with the Board of Internal Economy and its partisan nature and the issue around the warnings that the deputy law clerk provided to us around this study itself, which said that the motion of instruction was the only thing that validated it and the motion of instruction has been ruled inadmissible.


La raison pour laquelle j'insiste sur cet amendement, même si vous avez dit que vous allez le déclarer irrecevable, c'est en réponse à la première question que j'ai posée aux fonctionnaires.

The reason I'm going to pursue this, with due respect to your indication that you will rule it out of order, is related to my initial question to the officials.


J'imagine que vous allez le déclarer irrecevable et le comité, s'il garde la même logique, va aussi le déclarer irrecevable.

I suppose that you are going to declare it inadmissible too, and the committee, if it maintains its logic, will concur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous fermez les chantiers navals maintenant, dans ce climat économique, comme vous venez de le déclarer, vous allez plonger la région tout entière dans le désastre économique, et c’est inadmissible.

If you close the shipyards now, in this economic climate, as you just stated, you will throw the entire region into economic disaster, and that is not on.


J’espère que vous, le Président de la Commission, allez finalement prendre cela au sérieux car vous avez déclaré il y a juste quelques semaines que nous n’avions pas besoin d’une déclaration de cette nature.

I hope that you, Commission President, will now finally take this seriously, because you said only a few weeks ago that we did not need a statement of this kind.


Monsieur Verheugen, vous allez certainement déclarer qu'il s'agit d'un malentendu ou d'une mauvaise interprétation de vos propos et souligner, avec raison, qu'il s'agit là d'un non-respect de la confidentialité convenue.

I am sure, Commissioner Verheugen, that you will explain this as a misunderstanding or a misinterpretation and, quite rightly, point out that this represents a breach of the confidentiality you presumably agreed on.


J'espère que vous n'allez pas déclarer dans votre intervention que tout cela sera intégré aux procédures existantes.

I hope you are not going to state in your presentation that all of this will be incorporated into existing procedures.


Comment pouvez-vous faire des déclarations générales sur la lutte contre la criminalité, alors que nous attendons de vous que vous nous disiez comment et quand vous allez adopter les propositions qui sont sur la table, et si elles entreront en vigueur à la date prévue dans tous les États membres?

How can you make generalised statements about fighting crime when what we are waiting for is for you to tell us how and when you are going to adopt the proposals we have on the table, and whether they are going to take effect by the expected date in all the Member States?


Si vous achetez une machine en 2015, vous n'allez la déclarer aux fins d'amortissement accéléré que dans les années subséquentes.

If you acquire a machine in 2015, you would be writing it off at the accelerated rate in those future years.




Anderen hebben gezocht naar : devez-vous produire une déclaration     où allez-vous     quelle est votre destination     allez-vous déclarer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez-vous déclarer ->

Date index: 2022-01-18
w