Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "allez nous présenter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons tous que nous avons dû affronter de réels défis au cours des derniers mois, comme l’exprime clairement le rapport de Mme Berès dont vous allez discuter à présent.

We all know that we have faced real challenges in the past months as expressed in a clear way in the report that you are going to discuss now from Mrs Berès.


Comme vous allez nous présenter vos propositions sur le bilan de santé de la PAC en novembre, je préfère vous dire maintenant ce que je pense, et dire que j'espère que, dans ce bilan de santé, vous analyserez si la PAC respecte les nouvelles exigences du marché mondial, car une des principales causes de la restriction de la production européenne fut, j'en suis certain, le manque de prévoyance des experts communautaires.

As you are going to present your proposals on the CAP ‘health check’ to us in November, I would prefer to tell you now what I think, and say that I hope that in this ‘health check’ you will analyse whether the CAP is in line with the new requirements of the global market, because one of the principal causes of the restriction of European production has, I am convinced, been the lack of foresight by Community experts.


Comme vous allez nous présenter vos propositions sur le bilan de santé de la PAC en novembre, je préfère vous dire maintenant ce que je pense, et dire que j'espère que, dans ce bilan de santé, vous analyserez si la PAC respecte les nouvelles exigences du marché mondial, car une des principales causes de la restriction de la production européenne fut, j'en suis certain, le manque de prévoyance des experts communautaires.

As you are going to present your proposals on the CAP ‘health check’ to us in November, I would prefer to tell you now what I think, and say that I hope that in this ‘health check’ you will analyse whether the CAP is in line with the new requirements of the global market, because one of the principal causes of the restriction of European production has, I am convinced, been the lack of foresight by Community experts.


C’est positif, et ce que nous demandons, c’est que ces deux éléments-là soient détaillés et élaborés dans le programme que vous allez maintenant préparer et que vous allez présenter avec la Commission.

This is positive, and what we are asking is for these two elements to be detailed and developed in the programme that you are now going to prepare and that you are going to present with the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais aujourd'hui, je n'ai pas la certitude que vous allez préparer et présenter une motion qui s'apparente à celle dont on a discuté entre nous.

Today, however, I am not sure that you will prepare and table a motion that is similar to the one we have discussed.


Je suis par conséquent très impatient de savoir ce que vous allez nous présenter; peut-être pouvez-vous répondre dès aujourd’hui à l’une ou l’autre de ces questions?

So I look forward with eager expectation to what you are going to put before us on this; perhaps you could respond to one or other of these questions right now?


Je voudrais donc savoir, monsieur Quail, étant donné que vous allez présenter un projet de loi, selon ce que vous venez de déclarer, comme il a été suggéré, si vous allez cesser d'apporter des modifications mineures à notre système de ressources humaines et si vous allez au contraire le transformer en profondeur en tenant compte des toutes dernières nouveautés en ce domaine (1625) M. Ranald Quail: J'aime à croire qu'après notre travail, nous allons faire plus qu'apporter des modifications mineures au système. Tout ...[+++]

So I would be very interested to know, Mr. Quail, since you're going to be tabling legislation, according to your statement here, whether or not you are prepared, as has been suggested, to stop tinkering around the edges of our human resources system and bring a real paradigm shift into some state-of-the-art human resources planning (1625) Mr. Ranald Quail: I'd like to think that after our work we'll be doing more than tinkering around the edges, but I'm not so naive as to believe that we'll be able to satisfy all the various interest ...[+++]


Vous allez nous présenter un exposé d'une dizaine de minutes, après quoi nous allons vous poser des questions.

We look forward to your presentation of about 10 minutes so that we can begin asking questions of you.


Si nous ne pouvons participer sur un pied d'égalité dans ce milieu collégial des instituts nationaux, il nous faudra nous présenter chapeau bas et demander aux chercheurs, aux directeurs scientifiques et aux membres des conseils d'administration: «Comment allez-vous répondre à nos multiples préoccupations, de la tuberculose au diabète, et à tous les autres problèmes de santé?»

If we cannot participate as equal and meaningful players in this collegial environment of these national institutes, then we must go, cap in hand, and ask researchers, scientific directors and members of the governing council, " How will you address our concerns around everything from tuberculosis to diabetes and all the other health concerns?"


On nous a présenté une brique, la sénatrice Ringuette nous dit : « Vous allez remplir ça tous les jours ».

We were shown a brick of a document. Senator Ringuette told us it had to be filled out every day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez nous présenter ->

Date index: 2025-07-02
w