Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantir des prix compétitifs
Garantir la compétitivité en matière de prix
Garantir la compétitivité-prix
Garantir la fonction d'origine de la marque
Garantir la pose franche du coin de guidage
Garantir le respect du programme scolaire
Garantir une créance en argent
Garantir une dette
Veiller à la compétitivité des prix

Traduction de «allez leur garantir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garantir des prix compétitifs | garantir la compétitivité en matière de prix | garantir la compétitivité-prix | veiller à la compétitivité des prix

ensure price competitivity | guarantee a competitive edge vis-a-vis prices offered | ensure competitive prices | ensure price competitiveness


garantir une créance en argent | garantir une dette

secure


assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

ensure compliance with health, safety, and hygiene standards | manage standards of health and safety | manage health and safety certification | manage health and safety standards


Loi visant à garantir le droit des individus au respect de leur vie privée

An Act to guarantee the human rights to privacy


garantir la fonction d'origine de la marque

to guarantee the trade mark as an indication of origin


garantir la pose franche du coin de guidage

to bring the steering wedge firmly in contact


garantir le respect du programme scolaire

establish curriculum adherence | secure curriculum adherence | assure curriculum compliance | ensure curriculum adherence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, si le gouvernement dit: «Notre politique prévoit maintenant que vous devez garantir ces fonds et que vous allez les garantir,» les fonds seront prêtés aux enfants de paysans qui vont alors créer leur entreprise et qui sont constamment dans un secteur protégé.

However, if the government says, " We now have a policy which says you must and will guarantee it," money will be lent to children peasants who will establish businesses, so they are constantly in a protected sector.


Nous avons fait quelques sondages à travers le pays depuis 1995 et je peux vous garantir que si vous allez sur la rue Sparks tout à l'heure, trouvez dix personnes qui ne conduisent pas après avoir bu et demandez-leur pourquoi, la réponse la plus fréquente serait qu'ils ne veulent pas être pris, qu'ils ne veulent pas perdre leur permis, qu'ils ne veulent pas payer les amendes.

We've done some surveys across the country since 1995 and I can guarantee you that if you went out on Sparks Street now, found ten people who don't drink and drive any more and asked them why they don't, the number one answer would be that they don't want to get caught, that they don't want to lose their licences, that they don't want to pay the fines.


Je peux vous garantir que vous allez trouver la situation très frustrante, parce qu’il y aura des ministres qui vont vous dire que ce n’est pas leur responsabilité.

I must tell you that you will find it very frustrating then because you will find ministers saying, " It is not my responsibility" .


Ce sont des responsables politiques auxquels nous ne pourrons jamais faire confiance; alors, Monsieur Rehn, comment allez-vous garantir que les contribuables néerlandais ne vont pas se retrouver à nouveau gravement escroqués?

These are politicians that we can never trust, so, Mr Rehn, how are you going to guarantee that Dutch taxpayers are not going to be terribly swindled once again?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et comment allez-vous garantir que l’article 208 du traité Lisbonne, à savoir le principe consistant à ne pas porter préjudice à nos objectifs de développement, sera pleinement mis en œuvre?

And how will you ensure that Article 208 of the Lisbon Treaty, namely, the principle of not harming our development goals, will be fully implemented?


Toutefois, un point me préoccupe tout particulièrement: allez-vous garantir que, si ces éléments terrestres rares deviennent encore plus rares, ils seront réservés aux applications les plus importantes?

However, I have one very important concern: are you going to ensure that, if those rare earth elements become even rarer, they will be reserved for the most important applications?


Nous invitons la Commission à le faire. Ma question à la Commission est la suivante: de quelle manière allez-vous garantir qu’une action bien meilleure et mieux ciblée sera entreprise à la fois à travers le soutien sectoriel et le soutien budgétaire général?

My question to the Commission is: in what way will you ensure that much better and much more targeted action is taken both via sectoral support and general budgetary support?


Allez-vous garantir que maintenant ce paquet est finalement rajouté à l'ordre du jour du groupe de travail du Conseil en sorte qu'il devienne un succès pour la présidence française du Conseil?

Will you ensure that this package is now finally put on the agenda of the Council working group so that it can become a success for the French Council Presidency?


Monsieur Bateman, pouvez-vous garantir à tous vos clients que vous allez pouvoir leur offrir un tarif d'expédition meilleur marché grâce à ce nouveau programme?

Mr. Bateman, can you guarantee all your customers here that you're going to be able to offer them a cheaper cargo rate because it is a new program?


Comment aurez-vous le courage aujourd'hui de dire aux Québécois, dans cette Chambre, qu'advenant la séparation du Québec, vous allez leur garantir .?

How can they dare say to Quebecers today, in this House, that if Quebec were to separate, they would guarantee them-?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez leur garantir ->

Date index: 2021-09-04
w