Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "aller rapidement parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ken, pouvez-vous aller rapidement, parce que Peter doit prendre le fauteuil, et Jean-Guy a été très patient.

Ken, can it be very brief, because Peter has to be in the chair, and Jean-Guy has been very patient.


M. Chuck Cadman: Je vais aller rapidement, parce que je sais que mon collègue, M. MacKay, a aussi des choses à dire relativement au financement.

Mr. Chuck Cadman: I'll just quickly move on, because I know my colleague, Mr. MacKay, also has issues with funding.


M. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Monsieur le président, je vais essayer d'y aller rapidement parce que j'ai plusieurs questions.

Mr. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Mr. Chairman, I will try to be quick because I have a number of questions.


Mme Bev Desjarlais: Je vais tâcher d'y aller rapidement parce que je sais que nous allons manquer de temps. Il y a une chose qui m'intrigue.

Mrs. Bev Desjarlais: I'll try to be quick because I know we're going to be running out of time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en nous occupant du développement rapide de l’économie, qui inclut le respect de l’environnement, nous ne devons pas oublier les personnes et le manque d’égalité sociale, parce que ces différences risquent de grandir et d’aller à l’encontre des mesures favorables au développement.

While caring for the rapid development of the economy, and this includes care for the environment, we should not forget people and the lack of social equality, because these differences may become greater and could work against measures for development.


La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien ...[+++]

The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.


Je vais y aller rapidement parce qu'on n'a pas beaucoup de temps, et si je peux revenir, je le ferai.

I'm going to go quickly because we don't have a lot of time, and, if I can come back, I will.


Aussi, chers amis, Madame la Commissaire, je ne voudrais pas que l’on se méprenne sur ce point: nous avons été rapides en deuxième lecture, non seulement parce que nous voulons aller rapidement en conciliation - c’est aussi la raison, bien sûr -, mais aussi parce que le Parlement et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme sont satisfaits de la première lecture; nous n’avons rien à modifier: c’est notre proposition - qui est déjà une proposition de compromis -, et plus tôt le Conseil comprendra cela, plu ...[+++]

So, my friends, Mrs De Palacio, I do not want there to be any misunderstandings over one point: we have been fast at second reading not just because we want to go to conciliation quickly – although this was one reason too, of course – but because Parliament and the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism are happy with the first reading: we have nothing to change; that is our proposal – which is already a compromise proposal – and the sooner the Council realises this, the sooner we will, perhaps, manage to reach a practicable result.


Aussi, chers amis, Madame la Commissaire, je ne voudrais pas que l’on se méprenne sur ce point: nous avons été rapides en deuxième lecture, non seulement parce que nous voulons aller rapidement en conciliation - c’est aussi la raison, bien sûr -, mais aussi parce que le Parlement et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme sont satisfaits de la première lecture; nous n’avons rien à modifier: c’est notre proposition - qui est déjà une proposition de compromis -, et plus tôt le Conseil comprendra cela, plu ...[+++]

So, my friends, Mrs De Palacio, I do not want there to be any misunderstandings over one point: we have been fast at second reading not just because we want to go to conciliation quickly – although this was one reason too, of course – but because Parliament and the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism are happy with the first reading: we have nothing to change; that is our proposal – which is already a compromise proposal – and the sooner the Council realises this, the sooner we will, perhaps, manage to reach a practicable result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aller rapidement parce ->

Date index: 2022-10-23
w