Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dire que
Cela implique que
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire
S'en aller sans dire adieu

Vertaling van "aller dire cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela pourrait aller au-delà des avantages directs et de l'allégement de la charge financière pour les entreprises qui faisaient précédemment l'objet de PCD, c'est-à-dire des PME dans la plupart des cas.

Possibly, this could extend beyond the direct benefits and financial relief for companies previously subject to UTPs, i.e. in most cases SMEs.


Il devrait aller dire cela aux travailleurs de l'île de Vancouver, aux travailleurs du secteur forestier, dont bon nombre ont présenté des demandes de prestations d'assurance-emploi il y a plusieurs mois et vont cesser bientôt d'en toucher.

Tell that to the forestry workers, many of whom had filed for their employment insurance claims a number of months ago and are now running out of employment insurance.


Nous lui suggérions alors d'aller dire cela en haut lieu.

We suggested that he tell his superiors.


Il devrait aller dire cela aux Autochtones de ce pays, monsieur le Président.

He should tell that to the aboriginal people of our country, Mr. Speaker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela conduit les habitants des villes à chercher de plus en plus loin un logement. Cela veut dire que chaque jour, ils perdent du temps pour aller de leur logement au travail.

In other words, they waste time every day travelling between home and work and devote a larger portion of their budget to travel costs.


Parce qu’en fin de compte, c’est le résultat qui compte, et non que je puisse aller dire à mes électeurs: "Voyez comme j’ai été courageux de proposer cela.

For after all, it is the result that counts and not the fact that I can walk up to my electorate and say: ‘Look how brave I have been to propose this. I may not have achieved anything, but I have proposed it’.


Parce qu’en fin de compte, c’est le résultat qui compte, et non que je puisse aller dire à mes électeurs: "Voyez comme j’ai été courageux de proposer cela.

For after all, it is the result that counts and not the fact that I can walk up to my electorate and say: ‘Look how brave I have been to propose this. I may not have achieved anything, but I have proposed it’.


Toutefois, c’est sur ce point que je suis en désaccord avec le rapporteur car je dois dire que je considère comme normal et même positif pour un État membre d’essayer de faire valoir ses droits et de résoudre ses problèmes spécifiques, même si cela peut parfois aller à l’encontre du principe abstrait de "l’intérêt communautaire", qui est très souvent évasif lorsqu’il est question de sécurité et de justice.

Here, however, is where I part company with the rapporteur, since I have to say that I consider it normal and even positive for a Member State to try to exercise its rights and solve its specific problems even if, at times, this might breach the abstract principle of ‘Community interest’, which is very often elusive when it comes to security and justice.


Cela va de soi et cela signifie que le Conseil peut dire une chose et les observateurs peuvent avoir un avis tout à fait différent. D’autre part, le Conseil peut se référer en partie ou intégralement - c’est à lui de décider - aux propos tenus par les observateurs ; il peut aller de l’avant ou aller de l’arrière.

That is how things are and it means that even if the Council has said something, the election observers can say something completely different; and if the election observers have said something, then likewise the Council can choose to refer to this a great deal or a little, can choose to look backwards or forwards.


Toutefois, ce que cela implique—et c'est sur ce point que s'appuie la question de privilège de mon collègue de Hochelaga—Maisonneuve—, c'est que s'il dit d'aller dire cela à l'extérieur de la Chambre, il y a là un sous-entendu implicite auquel il a fait référence tout à l'heure, à savoir: «Répète-le dehors, et le gouvernement pourrait te poursuivre».

What that means and this is the basis for the question of privilege of the member for Hochelaga—Maisonneuve, is that to say it outside implies as he mentioned earlier: repeat it outside and the government could initiate proceedings.




Anderen hebben gezocht naar : est dire     cela implique     cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     en aller sans dire adieu     aller dire cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aller dire cela ->

Date index: 2023-08-02
w