Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "aller aussi parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Saunders : Le 12 décembre, le ministère de la Justice a perdu 750 employés et certains membres de son personnel se sont peut-être dit : « Je devrais peut-être y aller aussi parce que je travaillais pour le Service fédéral des poursuites et je vais continuer à travailler avec ces gens-là».

Mr. Saunders: The Department of Justice lost 750 people on December 12, so their headquarters staff might have said, ``Perhaps I should go because I was doing work for the Federal Prosecution Service before. I will continue working with those people'.


En tant que citoyenne privée, si le gouvernement est là avec une action, je serais peut-être intéressée à y aller aussi parce que j'ai l'expertise pour analyser l'investissement par le truchement de ceux qui ont investi une quantité d'argent plus importante que le contribuable ordinaire.

As a private citizen, if the government is there with a share, I may also be interested to go along with them because I have the expertise to analyze the investment through those who have invested a larger amount of money than the regular taxpayer.


Donc, j'aimerais savoir du député s'il serait prêt à aller aussi loin que d'appuyer le fait que dans la loi, on puisse reconnaître—parce qu'elle vient jouer dans la pratique du droit civil—que dans l'exercice de cet objectif de réglementer le commerce électronique et de protéger les renseignements personnels, eh bien, là où il y a un régime de droit civil, c'est la loi et le droit civil, parce que ces articles se retrouvent dans le Code civil du Québec, qui auront prédominance.

Consequently, I would like to know if the member would be willing to go as far as to support the bill's recognizing, because of civil law, that in the objective of regulating electronic commerce and protecting personal information, where there is a civil law system, civil law and its legislation should apply, because these provisions are even in the Quebec civil code, and to give precedence to those provisions.


Les entreprises de camionnage de longue distance admettent qu'il est plus efficace de mettre une bonne partie des marchandises sur rail, et à cause de ces nouvelles méthodes, ces nouvelles technologies et les trains plus puissants, les chemins de fer peuvent garantir une livraison du jour au lendemain à certains marchés parce qu'il devient plus difficile pour les chauffeurs de camion d'user leurs nerfs en permanence et d'aller au bout de leurs capacités physiques sur les routes, mais aussi ...[+++]

Long-haul trucking companies are recognizing it is more efficient to put a lot of goods on rail, and because of these new methods, new technologies and heavier horsepower trains, the rail is able to guarantee overnight delivery to certain markets, because it's becoming tougher to get truck drivers to continually take the wear and tear on their nerves and physically on the highways, and also because the highways are becoming more and more crowded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Rick Borotsik: Nous n'avons pas l'intention d'aller aussi loin, monsieur Ritter, mais j'apprécie particulièrement l'appui que vous donnez au Parlement et je vous remercie en effet, parce que ce sera une de nos propositions.

Mr. Rick Borotsik: We wouldn't go that far, Mr. Ritter, but I do appreciate the support to Parliament, and I do thank you, because that will be one of the suggestions.


Et parce que le cœur et la raison doivent aller de pair, il faut aussi redéfinir la notion de coopération sur notre continent.

And because reason and emotion must be reconciled, we also need to find a new way of describing the way in which they interact in our continent.


L’Europe doit aller plus loin dans ce domaine et je suis convaincue que notre travail ne s’arrêtera pas ici, car nous avons toujours été des chefs de file, mais aussi parce que le trafic maritime ne cesse d’augmenter.

Europe has to go further in this field and I am sure that our work is not going to end here, because we have always been leaders and also because maritime traffic is not going to stop growing.


Aussi, chers amis, Madame la Commissaire, je ne voudrais pas que l’on se méprenne sur ce point: nous avons été rapides en deuxième lecture, non seulement parce que nous voulons aller rapidement en conciliation - c’est aussi la raison, bien sûr -, mais aussi parce que le Parlement et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme sont satisfaits de la première lecture; nous n’avons rien à modifier: c’est notre proposition - qui est déjà une proposit ...[+++]

So, my friends, Mrs De Palacio, I do not want there to be any misunderstandings over one point: we have been fast at second reading not just because we want to go to conciliation quickly – although this was one reason too, of course – but because Parliament and the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism are happy with the first reading: we have nothing to change; that is our proposal – which is already a compromise proposal – and the sooner the Council realises this, the sooner we will, perhaps, manage to reach a practicable result.


Aussi, chers amis, Madame la Commissaire, je ne voudrais pas que l’on se méprenne sur ce point: nous avons été rapides en deuxième lecture, non seulement parce que nous voulons aller rapidement en conciliation - c’est aussi la raison, bien sûr -, mais aussi parce que le Parlement et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme sont satisfaits de la première lecture; nous n’avons rien à modifier: c’est notre proposition - qui est déjà une proposit ...[+++]

So, my friends, Mrs De Palacio, I do not want there to be any misunderstandings over one point: we have been fast at second reading not just because we want to go to conciliation quickly – although this was one reason too, of course – but because Parliament and the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism are happy with the first reading: we have nothing to change; that is our proposal – which is already a compromise proposal – and the sooner the Council realises this, the sooner we will, perhaps, manage to reach a practicable result.


Dès lors que la complexité des procédures a été considérablement réduite, j'ai exprimé un vote favorable, non seulement parce que cette disposition nous permet d'aller au-devant des exigences de cohésion des pays candidats à l'adhésion, mais aussi parce qu'il doit s'agir, selon moi, d'une invitation du Parlement au Conseil et à la Commission pour parvenir, au plus vite, à l'entrée, à plein titre, dans notre Union européenne de Chypre et de Malte.

Given that the complexity of the procedures has been greatly reduced, I voted in favour not only because this measure addresses the need for cohesion between these applicant States and the Union, but also because I believe that this should be taken as an invitation from Parliament to the Council and the Commission to ensure that Cyprus and Malta become fully-fledged members of the European Union as swiftly as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aller aussi parce ->

Date index: 2024-12-22
w