Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Allemand
Allemand de l'Est
Allemand de l'Ouest
Allemande de l'Est
Allemande de l'Ouest
Allemands
BDI
Confédération des Associations Patronales Allemandes
Considérer comme incluant
Considérer comme s'il contenait
Considérer comme élément de preuve
Consigner en preuve
DE
DIHT
Est-Allemand
Est-Allemande
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Ge
Langue allemande
Ouest-Allemand
Ouest-Allemande
SLC-D
Section allemande
Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Vertaling van "allemands qui contenait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Allemand de l'Est [ Allemande de l'Est | Est-Allemand | Est-Allemande ]

East German


Allemand de l'Ouest [ Ouest-Allemand | Allemande de l'Ouest | Ouest-Allemande ]

West German


Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

German Association of Chambers of Commerce | German Chamber of Commerce and Industry


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries


considérer comme incluant [ considérer comme s'il contenait | considérer comme élément de preuve | consigner en preuve ]

read in [ read into evidence ]




allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]

German [ DE ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. souligne le fait qu'une loi allemande, adoptée le 1 janvier 2004, n'a pas encore été analysée alors qu'elle contenait une disposition transitoire relative aux conventions collectives existantes qui permettait, jusqu'à la date du 31 décembre 2005, des dérogations à la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail, ce délai ayant ensuite été prolongé jusqu'au 31 décembre 2006 par décision du Bundesrat allemand; fait part de son étonnement à cet égard et insiste sur la nécessité, pour la Commission, d'analyser et d'évaluer cette loi ainsi que ...[+++]

5. Notes that no account was taken of the introduction, on 1 January 2004, of German legislation which nevertheless contained a transitional provision concerning the existing collective agreements allowing derogations from Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time until 31 December 2005, a deadline subsequently extended to 31 December 2006 by a decision of the German Bundesrat; expresses its surprise at this state of affairs and emphasises that the Commission must exami ...[+++]


Il y a bien longtemps, en 1961, les évêques polonais ont adressé une lettre restée célèbre aux évêques allemands qui contenait cette phrase: «nous pardonnons et demandons pardon».

As long ago as 1961, the Polish bishops sent a famous letter to the German bishops, which included the phrase; ‘we forgive and ask forgiveness’.


La livraison du 30 octobre 2004 de l'hebdomadaire allemand Der Spiegel, publiée à Hambourg, en Allemagne, contenait un article sur Greenpeace rédigé par Sébastian Knauer.

The October 30, 2004, issue of the weekly magazine Der Spiegel, published in Hamburg, Germany, contained a story on Greenpeace written by Sebastian Knauer.


Lors de la procédure formelle d'examen, les autorités allemandes ont clairement démontré que le bénéficiaire ne pouvait être considéré comme une entreprise en difficulté et que la mesure ne contenait pas d'élément d'aide en faveur du prêteur.

Within the formal investigation procedure, the German authorities have clearly demonstrated that the beneficiary cannot be considered as a firm in difficulties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La limitation de capacité a été imposée aux chantiers de l'ex-République démocratique allemande par une directive spéciale du Conseil, adoptée en 1992, qui contenait une dérogation aux règles normales relatives aux aides au fonctionnement applicables à cette époque aux chantiers communautaires.

Capacity restraint was imposed on the yards of the former Democratic Republic of Germany by a special Council directive, adopted in 1992, which contained a derogation from the prevailing regulations on operating aid applicable at that time to Community shipyards.


En notifiant le règlement, les autorités allemandes ont fait valoir que celui-ci ne contenait pas d'élément d'aide puisque le total des créances que Elf détenait à leur égard aurait pu atteindre 700 millions de DEM (non compris les 360 millions de DEM au titre de la loi sur les primes à l'investissement).

While notifying the settlement the German authorities alleged that there was no aid element involved since the total of the claims which Elf had against them could have reached up to DM 700 million (the DM 360 million under the "Investitionszulagengesetz" not included).


Elle contenait des informations (en anglais, français et allemand) sur les objectifs et les principales notions de l'initiative.

It provided information (in English, French and German) on the objectives and the main concepts of the initiatives.


Elle contenait des informations (en anglais, français et allemand) sur les objectifs et les principales notions de l'initiative.

It provided information (in English, French and German) on the objectives and the main concepts of the initiatives.


À la suite des informations communiquées par les autorités allemandes, qui comprennent une description détaillée du plan de restructuration conçu pour l'entreprise, la Commission a maintenant conclu que l'abandon d'une créance de 47 millions de DEM par la Westdeutsche Landesbank ne contenait aucun élément d'aide, la banque ayant agi ainsi pour sauvegarder l'important investissement qu'elle avait réalisé dans cette entreprise.

Following the information received from the German authorities, which includes a detailed description of the restructuring plan for the firm, the Commission has now concluded that there is no aid involved in the DM 47 million credit waiver by the Westdeutsche Landesbank, as the bank proceeded this way to save its substantial investment in the firm.


Je suis arrivé en Amérique du Nord en 1956, à l'âge de 22 ans, avec une petite valise, qui contenait mes vêtements, et un très fort accent allemand (1230) À force de travail, grâce à la chance et après une longue succession de postes dans des universités américaines, en 1971, j'ai eu la clairvoyance d'accepter un poste de professeur en économie à l'Université Simon Fraser à qui l'an dernier, vous le savez sans doute, la revue Maclean's a décerné le titre de meilleure université canadienne dans ...[+++]

I arrived in North America in 1956 at the age of 22 with only a light suitcase full of clothing and the heavy baggage of a really thick German accent (1230 ) Through hard work, lots of luck and a long odyssey of academic positions in the United States, in 1971 I saw the light and accepted a position as professor of economics at Simon Fraser University, which, as you may know, was identified by Maclean's magazine as the best Canadian university in its class last year.


w