Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Allemand
Allemand de l'Est
Allemand de l'Ouest
Allemande de l'Est
Allemande de l'Ouest
Allemands
BDI
Confédération des Associations Patronales Allemandes
DE
DIHT
Est-Allemand
Est-Allemande
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Ge
Insigne allemand de sauvetage
Langue allemande
Ouest-Allemand
Ouest-Allemande
SLC-D
Section allemande
Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Traduction de «allemande qui appartient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemand de l'Est [ Allemande de l'Est | Est-Allemand | Est-Allemande ]

East German


Allemand de l'Ouest [ Ouest-Allemand | Allemande de l'Ouest | Ouest-Allemande ]

West German


Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

German Association of Chambers of Commerce | German Chamber of Commerce and Industry


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries




Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]

German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]


allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]

German [ DE ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Allemagne souligne que le Nürburgring revêt une importance primordiale pour l'économie et l'emploi dans la région de l'Eifel, qu'il s'agit d'une infrastructure fondamentale pour le sport amateur/de masse, qu'il appartient à l'histoire et à la culture allemandes des sports moteurs et, partant, au patrimoine culturel de l'Union, que le Nürburgring joue un rôle essentiel pour la sécurité du trafic routier dans le monde entier, étant donné que les modèles automobiles qui y sont testés sont exportés partout dans le monde, que le centre de sécurité routière o ...[+++]

Germany claims that the Nürburgring is crucial for the economy and employment in the region, that it is an important facility dedicated predominantly to amateur sport, that it is part of the German motorsport history and German culture and thus also part of the cultural heritage of the Union, that it has an impact on traffic safety in the whole world, as cars tested on that track are exported worldwide, that its driving centre offers a safe driving training, and that the investigated measures do not relate to the racetrack as such, but rather to the sport and non-sport infrastructure other than the racetrack and to the organisation of Fo ...[+++]


La Westphalie se situe déjà dans le nord de l’Allemagne, à l’exception de sa partie méridionale, qui, avec le Sauerland, appartient encore à la zone de moyenne montagne allemande.

Except for the southern part of Westphalia, which together with the Sauerland is part of Germany’s central uplands, Westphalia belongs to northern Germany.


TV2 est également en concurrence avec SBS A/S, qui appartient au groupe allemand ProSiebenSat, pour les recettes publicitaires.

TV2 also competes for advertising revenue with SBS A/S, which is owned by the German ProSiebenSat.


La décision politique de savoir si, oui ou non, nous voulons une taxe européenne, nous appartient, ainsi qu’au Conseil, comme la chancelière allemande Angela Merkel l’a rappelé la semaine dernière.

The political decision as to whether or not we want a European tax lies with us and the Council, as German chancellor Angela Merkel reminded us last week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon l’écrivain allemand Stefan George, l’avenir appartient à ceux qui sont capables de changer.

Stefan George, the great German writer, says that the future belongs to those who are capable of change.


La marine allemande refusait en effet d'attribuer des commandes à Rolandwerft à cause des risques alors que Rolandwerft appartient aux chantiers qui peuvent théoriquement présenter leur candidature pour des commandes de ce type.

Because of the risks and despite the fact that Rolandwerft belonged to a group of yards which could, in theory, bid for the award of such contracts, the German navy refused to award contracts to it.


Nous avons un parti important qui appartient à la minorité hongroise, à l’instar des partis et des organisations représentant, politiquement et culturellement, les intérêts des Allemands, des Roms, des Juifs, des Ukrainiens, des Polonais, etc.; ce sont tous des citoyens roumains.

There is an important party belonging to the Hungarian minority, just as there are parties and organisations representing, politically and culturally, the interests of the Germans, Roma, Jews, Ukrainians, Polish, and so on: citizens of Romania.


Ainsi, selon l’article 104a de la Grundgesetz allemande, "Le Bund et les Länder supportent chacun pour sa part les dépenses résultant de l’accomplissement de leurs tâches respectives". cf. aussi la Constitution espagnole, pour laquelle "le pouvoir originaire d’imposition appartient exclusivement à l'État" (article 133-1), mais "les communautés autonomes jouiront de l’autonomie financière pour développer et exercer leurs compétences" (article 156).

For example, Article 104a of the German Basic Law says that 'the Federation and the Länder shall separately meet the expenditure resulting from the discharge of their respective tasks', and under the Spanish Constitution, 'the original power to establish taxes by means of law belongs exclusively to the State' (Article 133-1) but 'the Autonomous Communities shall enjoy financial autonomy for the development and exercise of their competences' (Article 156).


Au demeurant, ce qu'affirme en page C/I:2/a (p. 184 de l'édition allemande) le Tribunal constitutionnel fédéral lui-même, vient contredire cette idée: "Dans la loi d'approbation de l'adhésion à une communauté d'États, la légitimité démocratique tant de cette communauté que de ses pouvoirs appartient aux décisions majoritaires qui lient les États membres".

The Federal Constitutional Courts itself contradicts that view in its judgment (C/I/2/a), where it holds that 'in the Law ratifying accession to a Community of States lies the democratic legitimacy both of the Community of States itself and of its powers to adopt majority decisions which bind the Member States'.


En 1993, la société allemande WASTE MANAGEMENT GmbH, qui appartient au spécialiste américain du recyclage WMX Technologies Inc., a réalisé une étude de faisabilité du programme de recyclage des carrosseries.

Later in 1993, the US recycling specialist WMX Technologies Inc. with its German subsidiary WASTE Management GmbH started feasibility studies concerning the car recycling plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemande qui appartient ->

Date index: 2025-09-19
w