Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Allemand
Allemand de l'Est
Allemand de l'Ouest
Allemande de l'Est
Allemande de l'Ouest
Allemands
BDI
Confédération des Associations Patronales Allemandes
DE
DIHT
Est-Allemand
Est-Allemande
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Ge
Insigne allemand de sauvetage
Langue allemande
Ouest-Allemand
Ouest-Allemande
SLC-D
Section allemande
Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Traduction de «allemande devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemand de l'Est [ Allemande de l'Est | Est-Allemand | Est-Allemande ]

East German


Allemand de l'Ouest [ Ouest-Allemand | Allemande de l'Ouest | Ouest-Allemande ]

West German


Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

German Association of Chambers of Commerce | German Chamber of Commerce and Industry


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries




Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]

German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]


allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]

German [ DE ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entre 2000 et 2006, selon les estimations, les transferts devraient s'élever à environ 9% de l'investissement total au Portugal, 8% en Grèce, 7% dans le Mezzogiorno italien, 4% dans les nouveaux Länder allemands et 3% en Espagne.

In 2000 to 2006, transfers are estimated to amount to around 9% of total investment in Portugal, 8% in Greece, 7% in the Italian Mezzogiorno, 4% in the German new Länder and 3% in Spain.


Près de 600 000 Allemands devraient bénéficier de bourses dans le cadre d'Erasmus+ d'ici à 2020.

Nearly 600 000 Germans are expected to receive Erasmus+ grants between now and 2020.


La Commission et l’EACEA devraient examiner comment encourager la réalisation d’un plus grand nombre de traductions littéraires à partir de langues sous-représentées (en particulier celles des nouveaux États membres) vers des langues plus dominantes comme l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol, qui servent souvent de langues pivots pour la réalisation de traductions supplémentaires, et apporter ainsi une précieuse contribution à la promotion de la diversité culturelle et linguistique.

The Commission and the EACEA should consider ways in which more literary translations can be encouraged from under-represented languages (particularly those in new Member States) into more dominant ones such as English, French, German and Spanish, which often serve as pivot languages for further translations and would therefore make a valuable contribution to promoting cultural and linguistic diversity.


Les autorités allemandes devraient également garantir l'adoption de mesures de précaution pour les personnes en contact direct avec les volailles concernées.

The German authorities should also ensure that precautionary measures are taken for persons having direct contact with affected poultry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et à présent, les relations américano-allemandes devraient à nouveau s’améliorer aux frais de l’ensemble de l’Union européenne.

Now relations between Germany and America are to be improved again at the expense of the European Union as a whole.


Et à présent, les relations américano-allemandes devraient à nouveau s’améliorer aux frais de l’ensemble de l’Union européenne.

Now relations between Germany and America are to be improved again at the expense of the European Union as a whole.


9. estime, en ce qui concerne les aides d'État sectorielles et régionales, que les conditions posées à l'adhésion des États est-allemands devraient servir de modèles pour les adhésions en cours;

9. Considers that, in matters of sectoral and regional State aid, the conditions for the accession of the Eastern German Länder should be the guideline for the current accessions;


À l'issue de discussions approfondies qui se sont déroulées aujourd'hui à Bruxelles, le Commissaire européen chargé de la concurrence, Mario Monti, et le secrétaire d'État Caio Koch-Weser, du ministère fédéral allemand des finances, accompagné des ministres des finances des länder Peer Steinbrück (Rhénanie du Nord-Westphalie), Kurt Faltlhauser (Bavière), Gerhard Stratthaus (Bade-Wurtemberg) et du président de l'association des banques d'épargne allemandes, Dietrich Hoppenstedt, ont abouti à des conclusions qui devraient ouvrir la voie à la ...[+++]

After intensive talks today in Brussels, Competition Commissioner Mario Monti and State-Secretary Caio Koch-Weser from Germany's Federal Ministry of Finance accompanied by Finance Ministers Peer Steinbrück (Nordrhein-Westfalen), Kurt Faltlhauser (Bavaria), Gerhard Stratthaus (Baden-Württemberg) and by the President of the German Savings Banks Association, Dietrich Hoppenstedt, reached conclusions that should clear the road to rendering the German system of State guarantees for public law credit institutions compatible with the State aid rules of the EC Treaty .The conclusions spell out the key measures for implementing the understanding ...[+++]


Sur le plan macro-économique, l'instauration d'un tel droit d'utilisation des infrastructures engendrerait des injustices puisque les transporteurs étrangers devraient couvrir une partie des coûts d'infrastructures allemands alors que les transporteurs allemands ne devraient pas le faire dans les autres pays.

On the macroeconomic level, the introduction of such a road charge would be unfair because foreign hauliers would have to cover part of the German road infrastructure costs, whilst German hauliers would not be required to reciprocate in other countries.


La Commission européenne a jugé l'ensemble de ces aides compatibles avec le bon fonctionnement du marché commun du charbon pour les raisons suivantes : - aucune difficulté d'approvisionnement n'est prévue pour 1988 en raison des stocks élevés de charbon et de coke ; - par rapport à 1987, le volume des livraisons de charbon allemand à d'autres pays de la CE sera en diminution en 1988, - les prix du charbon allemand ne devraient pas en principe conduire, en 1988, à des aides indirectes aux utilisateurs industriels de charbon.

The Government of the Federal Republic of Germany is not yet able to assess the amount of this compensation. The Commission deemed all these aids to be compatible with the proper working of the common market in coal for the following reasons : - no supply difficulties are foreseen for 1988 in view of the large stockpiles of coal and coke ; - in comparison with 1987, the volume of deliveries of German coal to other Community countries will decline in 1988 ; - the price of German coal should not lead, in 1988, to indirect aid to industrial coal users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemande devraient ->

Date index: 2021-10-10
w