Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A quitté après le triage
A quitté après l’inscription
Allemands
BDI
DESY
Deutsches Elektronen-Synchrotron
Fédération allemande de l'industrie
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Jeune ayant quitté l'école prématurément
Personne qui a quitté les rangs de la population active
Personne qui a quitté son emploi
Rendre quitte
Sortant précoce
Synchrotron allemand à électrons
Tenir quitte

Traduction de «allemande a quitté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le demandeur a été renvoyé du Canada ou l'a quitté d'une autre façon

claimant having been removed from or otherwise left Canada


personne qui a quitté les rangs de la population active

labour force drop-out




synchrotron allemand à électrons (1) | Deutsches Elektronen-Synchrotron (2) [ DESY ]

German Electron Synchrotron | Deutsches Elektronen Synchrotron [ DESY ]




jeune ayant quitté l'école prématurément | jeune ayant quitté prématurément l'éducation et la formation | sortant précoce

early leaver | early leaver from education and training | early school leaver




Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries




a quitté après l’inscription

Left post registration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. indique qu'en mars 2010 une organisation non gouvernementale allemande s'est adressée au Médiateur européen pour se plaindre de ce que l'Autorité n'avait pas géré correctement un conflit d'intérêts potentiel lié au fait qu'en 2008 le chef de son unité «organismes génétiquement modifiés» avait été engagé par une entreprise spécialisée dans les biotechnologies moins de deux mois après que ce membre du personnel ait quitté l'Autorité, sans qu'il y ait période «de transition»;

25. Notes that in March 2010 a German NGO turned to the European Ombudsman, complaining that the Authority did not adequately address a potential conflict of interest concerning the move of its Head of Genetically Modified Organisms Unit to a biotechnology company in 2008 less than two months after the staff member in question left the Authority, without a ‘cooling off’ period;


Lorsqu'elle quitte le monopole, chaque distillerie peut recevoir une aide compensatoire de 257,50 EUR par hectolitre de droits de distillation nominaux conformes à la législation allemande en vigueur.

Upon leaving the Monopoly, each agricultural bonded distillery shall be allowed to receive a compensatory aid of EUR 257,50 per hl of nominal distilling rights within the meaning of the applicable German legislation.


Lorsqu'elle quitte le monopole, chaque distillerie peut recevoir une aide compensatoire de 257,50 EUR par hectolitre de droits de distillation nominaux conformes à la législation allemande en vigueur.

Upon leaving the Monopoly, each agricultural bonded distillery shall be allowed to receive a compensatory aid of EUR 257,50 per hl of nominal distilling rights within the meaning of the applicable German legislation.


En dépit des ordres du directeur de port intimant au navire de rester au port, de la poursuite engagée et de l’ordre d’arrêter lancé par deux vaisseaux du garde-frontière polonais à sa poursuite, le navire allemand a quitté les eaux polonaise avec, à son bord, des douaniers polonais.

Despite orders from the harbourmaster for the vessel to remain in port, and despite being pursued and ordered to stop by two pursuit vessels of the Polish Border Guard, the Germen vessel left Polish waters with the Polish customs officials aboard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imaginons par exemple le cas d'un citoyen allemand qui, après sa retraite, quitte l'Allemagne pour le sud de l'Espagne (où il passe les dix dernières années de sa vie) et qui y meurt, laissant deux enfants résidents en Allemagne et un héritage qui se compose de biens situés en Allemagne; dans un cas de ce genre, si la compétence judiciaire était déterminée uniquement sur la base du pays de résidence habituelle du défunt au moment de la mort, les héritiers - a fortiori si, dans l'intervalle, un conflit les avait opposés - seraient contraints de porter l'a ...[+++]

Let us consider, for example, the hypothetical case of a German citizen who, on retirement, moves from Germany to the south of Spain (where he spends the last decade of his life) and dies there, leaving two sons residing in Germany and an estate comprising property in Germany. In a case of this kind, if the jurisdiction were determined solely on the basis of the deceased person’s habitual place of residence at the time of death, the heirs – supposing they were in dispute over the will – would be obliged to bring the proceedings in question before the Spanish courts.


Même dans vos références à l’action du gouvernement allemand, qui est vraiment remarquable, vous n’avez pas dit clairement comment les autorités nationales et locales devaient collaborer afin de démanteler ou combattre ces réseaux une bonne fois pour toutes, au lieu de compter sur la coopération transfrontalière une fois que la marchandise a quitté l’usine.

Even in your references to the work of the German Government, which truly is an achievement today, these days, you did not clarify how the national local authorities should work in order to dismantle or combat these gangs at once and not with cross-border cooperation now that the goods have left the factory gate.


1999/096: influence sur l’adoption de la nouvelle loi allemande «Gewaltschutz Gesetz» relative à la violence domestique, qui prévoit que les femmes peuvent aller en justice et demander que leur agresseur quitte le domicile.

1999/096: Influence on the adoption of the new German Law “Gewaltschutz Gesetz” on domestic violence according to which women can go to courts and apply for the offenders to leave the abode


Je suis venu dans ce Parlement en qualité d’Allemand, j’ai travaillé très dur en tant que député allemand pendant cinq ans, mais c’est en tant que Turc que je le quitte.

I came to this Parliament as a German, have worked very hard as a German MEP for five years, but it is as a Turk that I leave it.


Le ministre ne sait peut-être pas que l'armée allemande a quitté cette base après s'y être entraînée pendant de nombreuses années.

As the minister may or may not be aware, the German army left that base after using it for many years as a training facility.


BIENS CULTURELS Le Conseil a constaté un accord, avec le vote contraire de la délégation allemande, sur la modification des annexes - du règlement nu 3911/92 concernant l'exportation des biens culturels - de la directive nu 93/7/CEE relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d'un Etat membre.

CULTURAL GOODS The Council noted agreement, with the German delegation voting against, on the amendment of the Annexes to: - Regulation No 3911/92 on the export of cultural goods; - Directive 93/7/EEC on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemande a quitté ->

Date index: 2021-03-08
w