Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Allemand
Allemand de l'Est
Allemand de l'Ouest
Allemande de l'Est
Allemande de l'Ouest
Allemands
BDI
Confédération des Associations Patronales Allemandes
DE
DIHT
Disposer de service de repas à domicile
Est-Allemand
Est-Allemande
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Ge
Insigne allemand de sauvetage
Langue allemande
Ouest-Allemand
Ouest-Allemande
Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Vertaling van "allemand disposent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Allemand de l'Est [ Allemande de l'Est | Est-Allemand | Est-Allemande ]

East German


Allemand de l'Ouest [ Ouest-Allemand | Allemande de l'Ouest | Ouest-Allemande ]

West German


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

German Association of Chambers of Commerce | German Chamber of Commerce and Industry


Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries




Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]

German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]


allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]

German [ DE ]


disposer de service de repas à domicile

Arrange meals on wheels


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités allemandes disposent de deux mois pour procéder à cette notification; à défaut, la Commission pourrait décider de saisir la Cour de justice de l'UE.

The German authorities now have two months to notify the Commission of the transposition of the Directives; otherwise, the Commission may decide to refer it to the Court of Justice of the EU.


Les autorités françaises et allemandes disposent maintenant de deux mois pour répondre aux arguments avancés par la Commission.

The French and the German authorities now have two months to respond to the arguments put forward by the Commission.


Les autorités allemandes et françaises disposent maintenant de deux mois pour répondre aux arguments avancés par la Commission.

The French and the German authorities now have two months to respond to the arguments put forward by the Commission.


La présidence allemande dispose-t-elle déjà d’une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel afin de pouvoir adopter une Constitution avant les prochaines élections européennes de 2009?

Does the German Presidency already have a road map for the continuation of the constitutional process, in order to adopt a Constitution before the next European elections in 2009?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Présidence allemande dispose-t-elle déjà d'une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel afin de pouvoir adopter une Constitution avant les prochaines élections européennes de 2009?

Does the German Presidency already have a road map for the continuation of the constitutional process, in order to adopt a Constitution before the next European elections in 2009?


La Pologne dispose d’un très grand nombre de jeunes extrêmement bien formés, alors que ses voisins suédois et allemand disposent d’industries bien développées dans le domaine des hautes technologies.

Poland has a particularly large number of extremely well-educated young people, whereas the neighbouring countries of Germany and Sweden have well-developed high-tech industries.


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc; observe que selon les informations dont dispose ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects a full clarification of all relevant actions o ...[+++]


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc; observe que selon les informations dont dispose ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects a full clarification of all relevant actions o ...[+++]


CONSIDÉRANT que l’article 59 de l’accord dispose: «Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi».

WHEREAS Article 59 of the Agreement states: ‘This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic’.


L'autorité allemande dispose de quatre mois pour adopter une décision finale.

The German authority has four months to take a final decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemand disposent ->

Date index: 2025-08-10
w