Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allan j maceachen siégeait " (Frans → Engels) :

J'ai dit il y a quelques jours à une personne que j'avais été au service d'Allan J. MacEachen; Allan J. MacEachen était le genre de personne qui vous exposait une opinion et vous disait ensuite de lui expliquer pourquoi il avait tort ou de lui signaler ses lacunes.

I said to someone a few days ago that I served under Allan J. MacEachen, and Allan J. MacEachen was the type who would put out a view to you and then say, ``Tell me why I am wrong or where I am insufficient'.


Lorsque l'honorable Allan J. MacEachen siégeait à la Chambre des communes, ou au Sénat, lorsque notre ancien collègue Bob Muir siégeait à l'une ou l'autre Chambre, lorsque Donald McInnis était député, lorsque notre ami le sénateur Graham était porte-parole de l'opposition et du gouvernement, lorsque M. Dingwall et d'autres siégeaient au Parlement, les habitants du Cap-Breton pouvaient être certains que, à tout le moins, on discutait de leurs problèmes au Parlement.

When the Honourable Allan J. MacEachen was in the House of Commons, or the Senate, when our former colleague Bob Muir sat in either House, when Donald McInnis was an MP, when our friend Senator Graham was spokesman in opposition and government, when Mr. Dingwall and others were around, Cape Bretoners could be sure that at the very least their problems were being discussed in Parliament.


Si le représentant du Cap-Breton qui siégeait auparavant ici, l'honorable Allan J. MacEachen, était au Sénat aujourd'hui, il conviendrait sans doute que ces mineurs devraient être mieux traités qu'ils ne le sont à l'heure actuelle.

If the gentleman from Cape Breton who used to sit over there, the Honourable Allan J. MacEachen, were here today, he would certainly agree that those miners should be treated better than they are being treated at this time.


Comme je l'ai dit, j'ai mon prix pour appuyer un retour digne de Faust au sénateur Allan J. MacEachen, donc laissez-moi vous faire revenir en arrière, honorables sénateurs, au 30 juin 1987, lorsque le sénateur MacEachen disait:

As I have said, I have my price for supporting a Faustian return to the Senate of Senator Allan J. MacEachen, so let me take you back, honourable senators, to June 30, 1987 when Senator MacEachen made the following statement:


Allan J., puisse la route s'ouvrir sur votre passage, puisse le vent toujours vous porter, puisse une douce pluie tomber sur vos champs, puisse le soleil briller au-dessus de vous et puisse le Seigneur vous tenir à jamais dans sa main, vous, notre ami, Allan J. MacEachen.

Allan J., may the road rise up to meet you; may the wind be always at your back; may the gentle rains fall on your fields; may the sun shine on your countenance and may the good Lord hold you, our friend Allan J. MacEachen, in the palm of his hand forever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allan j maceachen siégeait ->

Date index: 2023-11-30
w