Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentaria 94

Vertaling van "alimentaria " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
pour le contrôle des biotoxines marines, le Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (Ministerio de Sanidad y Política Social), Estacion Maritima, s/n, 36200 Vigo, Espagne,

for the monitoring of marine biotoxins: Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (Ministerio de Sanidad y Política Social), Estación Maritima, s/n, 36200 Vigo, Spain,


1. L’Union européenne accorde un soutien financier au Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (Ministerio de Sanidad y Política Social), Vigo, Espagne, pour lui permettre d’exercer les fonctions et d’accomplir les tâches prévues à l’article 32 du règlement (CE) no 882/2004, pour ce qui concerne le contrôle des biotoxines marines.

1. The European Union grants financial aid to the Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (Ministerio de Sanidad y Política Social), Vigo, Spain, to carry out the functions and duties provided for in Article 32 of Regulation (EC) No 882/2004, for the monitoring of marine biotoxins.


La Commission a-t-elle connaissance du rapport du Centre technologique basque de recherche marine et alimentaire (Centro Tecnológico Vasco de Investigación Marina y Alimentaria, AZTI), qui estime que la biomasse d’anchois se situe en dessous des indicateurs de «risque d’effondrement», c’est-à-dire 21 000 tonnes?

Is the Commission aware of the report by the Basque Technological Centre for Marine and Food Research (AZTI), which estimates that the anchovy biomass is below the 'risk of collapse' indicators, set at 21 000 tonnes?


La Commission a-t-elle connaissance du rapport du Centre technologique basque de recherche marine et alimentaire (Centro Tecnológico Vasco de Investigación Marina y Alimentaria, AZTI), qui estime que la biomasse d'anchois se situe en dessous des indicateurs de "risque d'effondrement", c'est-à-dire 21 000 tonnes?

Is the Commission aware of the report by the Basque Technological Centre for Marine and Food Research (AZTI), which estimates that the anchovy biomass is below the 'risk of collapse' indicators, set at 21 000 tonnes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Alimentaria

Instituto Nacional de Investigación y Tecnologiá Agraria y Alimentaria


CIFOR-INIA - Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Alimentaria Espagne

CIFOR-INIA - Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Alimentaria Spain


Partenaires : Sema Group S.A (France), Officine Galileo S.P.A (Italie), Instituto Nacional de Tecnica Aeroespacial (Espagne), Instituto Nacional de Investigacion y Tecnologia Agraria y Alimentaria - Centro de Investigacion Forestal (Espagne) et Centro de Investigaciones Forestais Lourisan (Espagne) [3] La liste des partenaires est seulement indicative dans la mesure où les projets entrent dans la phase de négociation des contrats ***

The project should result in a more efficient use of satellite radar data in agricultural and forest monitoring. Partners2: National Remote Sensing Centre Ltd (UK), European Forest Institute (FI), Matra Marconi Space UK Ltd (UK), Marconi Ltd (UK), De Vinci-Consulting S.A (BE) .




Anderen hebben gezocht naar : alimentaria     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alimentaria ->

Date index: 2022-11-19
w