Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alimentaire revêt-elle aussi " (Frans → Engels) :

Dans le domaine de l'utilisation des pesticides, les mesures agro-environnementales, dans lesquelles les agriculteurs sont rémunérés pour les services environnementaux qu'ils fournissent en plus des bonnes pratiques agricoles, revêtent elles aussi une importance particulière.

Also relevant for pesticide use are the agri-environmental measures, through which farmers are paid for environmental services they provide beyond the level of Good Farming Practice.


Outre les propriétés du sol, la santé des cultures est, elle aussi, importante pour exploiter pleinement le potentiel du sol en matière de production de denrées alimentaires et de séquestration du carbone.

In addition to the properties of soil, crop health is also important in ensuring that the full potential of soil can be harnessed for food production and carbon sequestration.


Dans la mesure où les volumes utilisés sont faibles et où la quantité totale de p-mentha-1,8-dién-7-al (no FL 05.117) ajouté aux denrées alimentaires dans l'Union est faible elle aussi, la présence de cette substance dans des denrées alimentaires ne pose pas de problème de sécurité immédiat.

Due to low use levels and the low total amount that p-mentha-1,8-dien-7-al (FL-no 05.117) has been added to foods in the Union, the presence of that substance in food does not raise immediate safety concerns.


À l’heure où la crise fait rage, l’aide alimentaire revêt-elle aussi une importance primordiale et il me semble que nous devrions accorder une attention plus soutenue à cette dimension.

Food aid is also a very important matter now, as this crisis rages, and it seems to me that we should devote more attention to this.


Les utilisations non alimentaires revêtent, elles aussi, une importance toute particulière et d’autres rapports débattus ici ce soir ont abordé la question des énergies renouvelables et de la biomasse.

Non-food uses are also very important, and other reports discussed here tonight spoke of renewable energies and biomass.


Pour la croissance économique et l’emploi à moyen et long termes, des facteurs réels tels que le progrès technique, la croissance démographique et le système de formation sont bien plus décisifs. Les conditions-cadres institutionnelles de la croissance revêtent elles aussi une importance significative.

In the medium and long term real factors such as technical progress, population growth and educational systems are far more critical to economic growth and jobs, and the prevailing institutional circumstances are also very important for growth.


À l'heure actuelle, les denrées alimentaires peuvent elles aussi contenir de l'alcool.

Nowadays, foods may also contain alcohol.


Aussi les questions suivantes revêtent-elles une importance particulière:

The following issues are especially important:


Dans cette déclaration, la conférence ministérielle reconnaît, d'une part, la gravité des problèmes de santé publique qui touchent plus spécialement de nombreux pays en voie de développement et de nombreux pays parmi les moins avancés et, d'autre part, l'importance que la protection de la propriété intellectuelle revêt, elle aussi, pour le développement de nouveaux médicaments.

In the Declaration, the ministerial conference acknowledged, on the one hand, the gravity of public health problems, particularly afflicting many developing countries and least-developed countries and, on the other hand, that intellectual property protection is also important for the development of new medicines.


Parmi les mesures et réformes qui ont été prises dans les États membres, celles qui suivent revêtent une importance particulière pour les activités de capital-investissement: l'Allemagne a réduit les taux de l'impôt des sociétés (diminution par étapes jusqu'en 2005) et de l'impôt sur le revenu des personnes physiques et compte supprimer l'impôt sur les ventes d'actions par les sociétés à partir de 2002, la France a elle aussi allégé l'imposition des revenus et des sociétés et accru parallèlement les avantages fiscaux accordés au "busi ...[+++]

The following measures and reforms in Member States are of particular importance with a view to risk capital activities. Germany has reduced its corporate (in stages until 2005) and income tax rates and will eliminate taxation of sales of shares by corporations as from 2002. France has also reduced its corporate and income tax and increased tax benefits granted to reinvesting business angels. Italy has granted favourable tax treatment to closed-end investment funds. Spain has granted tax incentives to registered venture capital investors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alimentaire revêt-elle aussi ->

Date index: 2021-02-11
w