Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
122
123
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "ali comme nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a aussi Ali Mohamed Dirie, le même terroriste qui a purgé deux ans de prison pour avoir comploté pour faire sauter l'édifice où nous nous trouvons ainsi que la Bourse de Toronto.

Then there is Ali Mohamed Dirie, the same terrorist who served two years for plotting to blow up this very building along with the Toronto Stock Exchange.


Peut-être devons-nous nous attendre à voir arriver en tête M. Ben Ali, le dictateur récemment mis à la retraite.

Perhaps we should expect to see Mr Ben Ali, a recently retired dictator, at the head of the queue.


Toutefois, nous aimerions comprendre pourquoi il n'a toujours pas gelé les avoirs de la famille de Ben Ali, l'ex-dictateur tunisien, comme nous le lui demandons depuis plus d'un mois maintenant.

However, we would like to know why he has not yet frozen the assets belonging to Tunisia's former dictator, Ben Ali, and his family, as we have been calling for for over a month now.


En Tunisie, nous avons commis une erreur quand nous ne nous sommes pas exprimés après que Ben Ali a remporté les élections présidentielles en 2009.

We made a mistake as far as Tunisia is concerned when we failed to speak up after Ben Ali won the presidential elections in 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La résolution de cet après-midi concerne plus particulièrement la Cour pénale internationale et le fait qu’il y a plus d’un an maintenant, cette Cour a émis deux mandats d’arrêts à l’encontre d’Ahmad Harun, qui était ministre de l’intérieur de l’époque et qui est aujourd’hui ministre des affaires humanitaires – ce que bon nombre d’ente nous, je pense, trouvent choquant – et contre l’un des anciens chefs des milices Janjawid, Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman.

This afternoon’s resolution particularly concerns the International Criminal Court, and the fact that, over a year ago now, two arrest warrants were issued by that Court for Ahmad Haroun, the Minister of the Interior at the time, who is now the Minister of Humanitarian Affairs – which I think many of us find deeply shocking – and also for one of the former Janjaweed militia leaders, Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman.


Nous avons appris de l’impressionnant brigadier général pakistanais Shujaat Ali Khan, à Bukavu, en République démocratique du Congo, que la MONUC pourrait mater les derniers rebelles en envoyant des militaires directement sur place, mais le Conseil de sécurité de l’ONU tient à ce que la force respecte son rôle de protection des civils « sous la menace imminente de violences physiques ».[122] Ces difficultés sont aggravées par l’absence d’une armée congolaise efficace capable de désarmer les combattants étrangers et de partager avec la MONUC le fardeau de l’assurance de la sécurité.[123] En RDC, nous avons entendu parler à maintes reprises des faiblesses de l’armée nationale, d ...[+++]

We were told by the impressive Pakistani Brigadier General Shujaat Ali Khan in Bukavu , Democratic Republic of the Congo , that MONUC could deal with the existing rebels through direct armed engagement, but the UN Security Council holds the force to its stated role of protecting civilians “under imminent threat of physical violence”. [122] These difficulties are compounded by the lack of an effective national Congolese army capable of disarming foreign combatants and sharing the burden for providing security with MONUC.[123] In the DRC, the Committee heard repeatedly of the weaknesses of the national military whose members are essentially unpaid.


Nous avons appris dans les actualités qu'un citoyen canadien du nom de Said Ali avait tenté de câbler une somme de 116 $ à un ami appelé Mohammed Ali aux Pays-Bas, et que cette somme avait été retenue par Western Union.

It has been reported in the news that a Canadian citizen named Said Ali tried to wire $116 to a friend in the Netherlands named Mohammed Ali, and the money was impounded by Western Union.


Nous avons le plaisir d'accueillir, représentant la République islamique d'Iran, M. Ali Ahani, vice-ministre pour l'Europe et les Amériques, ministère des Affaires étrangères; son Excellence Mohammed Ali Mousavi, ambassadeur, M. Hamidreza Nafez Arefi, directeur des Amériques, ministère des Affaires étrangères, et M. Reza Zangeneh, deuxième conseiller, Ambassade de la République islamique d'Iran.

It is our pleasure to have with us today, from the Islamic Republic of Iran, Mr. Ali Ahani, Vice-Minister for Europe and the Americas, Ministry of Foreign Affairs; His Excellency Mohammed Ali Mousavi, Ambassador; Mr. Hamidreza Nafez Arefi, Director of Americas, Ministry of Foreign Affairs; and Mr. Reza Zangeneh, Second Counsellor, Embassy of the Islamic Republic of Iran.


Nous ne pouvons pas nous montrer exigeants par rapport à des pays extrêmement pauvres du centre de l'Afrique ou de l'ouest de l'Afrique, et complètement indulgents, comme nous le sommes, avec la Tunisie du président Ben "à vie" - vous savez qu'il a changé de nom, que ce n'est plus le président Ben Ali, mais le président Ben "à vie".

We cannot be seen to be demanding with regard to the extremely poor countries of Central or Western Africa, and totally indulgent, as we are, with Tunisia led by President Ben ‘à vie’ – you are aware that he has changed his name and is no longer President Ben Ali, but President Ben ‘à vie’ [for life].


En novembre, nous avons également félicité la Commission européenne pour le programme ALIS qui a été adopté au Sommet de Madrid, parallèlement à d'autres initiatives comme celles que viennent de mentionner la présidence en exercice et M. Vitorino, ce dont nous devons tous nous féliciter.

In November we also congratulated the European Commission on the ALIS programme, which was adopted at the Madrid Summit, together with other initiatives such as those referred to by the Presidency-in-Office and Mr Vitorino, and we should all be pleased about this.


w