Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Syndrome de Fanconi-v.Albertini-Zellweger
Traitement d'Albertini

Traduction de «albertini avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


syndrome de Fanconi-v.Albertini-Zellweger

Fanconi-v.Albertini-Zellweger syndrome






contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Albertini est accusé de diffamation aggravée car – selon les termes du ministère public de Brescia (déclaration sur la conclusion de l'enquête du 26 juin 2014) – "il mentionnait l'existence, à l'égard de M. Alfredo ROBLEDO – substitut du procureur de la République auprès du Tribunal de Milan –, de toute une série d'éléments permettant de conclure que le magistrat avait commis des délits de façon répétée tout au long de l'enquête qui lui avait été confiée, y compris abus de fonctions, omissions, violences privées, infractions contre l'action de la justi ...[+++]

Mr Albertini is accused of aggravated defamation since – in the words of the Public Prosecutor’s Office of Brescia (statement on the conclusion of the investigations of 26 June 2014) – “he made claims in respect of Mr Alfredo Robledo – the deputy prosecutor at the Milan Public Prosecutor’s Office – concerning a series of events, inferring that he had repeatedly committed offences in the course of the investigations that had been entrusted to him including, inter alia, abuse of office, failure to act, use of violence and perverting the course of justice”.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que M. Albertini avait raison, car en tant que rapporteur, il disposait de quatre minutes pour son intervention et de deux minutes pour sa réponse.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe Mr Albertini was right because as rapporteur, he had four minutes for his speech and two for his reply.


Selon M. Albertini, les mots susceptibles d'être compris comme insultants sont probablement ceux qui sont cités ci-après. En réponse à une question du journaliste concernant le futur président de l'Autoroute de Serravalle, M. Albertini avait dit: "Je n'ai aucun commentaire à émettre en ce qui concerne le Président; toutefois, j'attends la décision de trois tribunaux (...).

According to Mr Albertini's request, the words which could be taken as offensive are probably those quoted below when, in answer to a question by the journalist concerning the future President of the Serravalle motorway, Mr Albertini replied: ‘I have no comment to make about the President: however, I am waiting for the decision of three courts (...).


2. Le président du Parlement ayant considéré que M. Gabriele Albertini avait engagé la procédure de défense de son immunité parlementaire telle qu'elle est prévue par le règlement, la demande a été annoncée en séance plénière du Parlement.

2. As the President of Parliament considered that Mr Gabriele Albertini had opened the procedure for defending his immunity, as laid down in the above-mentioned Rules, the request was announced in Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Albertini a informé la commission des affaires juridiques que la façon dont son nom avait été associé aux faits mentionnés plus haut était assez suspecte, étant donné que c'était le premier accusé (jugé responsable d'avoir personnellement préparé les amendements blancs) qui l'avait révélé aux procureurs, mais seulement après avoir subi une pression psychologique prolongée au cours d'un interrogatoire de police très dur.

Mr Albertini informed the Committee on Legal Affairs that the way his name was associated to the above-mentioned events was quite suspicious, as it was the first accused (deemed responsible of having personally prepared the blank amendments) who revealed it to Prosecutors, but only after undergoing prolonged psychological pressure during a very harsh police interrogation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

albertini avait ->

Date index: 2024-06-26
w