Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accrétions
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dépôts
Extrait de Betula alba
Extrait de Salix alba
Extrait de bouleau
Extrait de bouleau
Extrait de saule
Extrait de saule
Extrinsèque SAI
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Materia alba
Noir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Orange
Phlegmatia alba dolens
Pigmentation des dents SAI
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Sur les dents bétel
Sus-gingival
Tabac
Tartre
Vert
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "albas comme nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


extrait de bouleau (Betula alba) [ extrait de bouleau | extrait de Betula alba ]

Betula alba extract


extrait de saule (Salix alba) [ extrait de saule | extrait de Salix alba ]

Salix alba bark extract


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




Dépôts [accrétions] sur les dents:bétel | materia alba | noir | orange | tabac | vert | Pigmentation des dents:SAI | extrinsèque SAI | Tartre (dentaire):sous-gingival | sus-gingival

Dental calculus:subgingival | supragingival | Deposits [accretions] on teeth:betel | black | green | materia alba | orange | tobacco | Staining of teeth:NOS | extrinsic NOS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, Monsieur Dell’Alba, nous avons eu un dialogue très important et, comme mon collègue Vitorino ce matin, j’y ai accordé beaucoup d’attention.

Finally, Mr Dell'Alba, we have had a very important dialogue and, like my colleague Mr Vitorino this morning, I have paid great attention to it.


Je comprends parfaitement ce que dit M. Dell'Alba, seulement le problème c'est qu'ici nous n'utilisons pas qu'une seule langue, mais heureusement nous en utilisons onze - ce dont nous sommes fiers - et bientôt vingt.

I understand perfectly what Mr dell’Alba is saying, but the problem is that we do not use one single language: we are fortunate and proud to be able to use 11, and there will soon be 20.


En définitive, nous soutenons clairement le rapport de M. Dell'Alba, que nous félicitons pour sa clarté d'idée au moment d'aborder la nécessité de poursuivre l'application de l'ECIP, selon moi comme instrument unique.

In short, we clearly support Mr Dell’Alba’s report, and we congratulate him on the clarity of his ideas when he deals with the need to continue in the future with the implementation of the ECIP, in my opinion, as a single instrument.


J'ai sympathisé quelque peu avec ce que M. Dell'Alba a dit car nous devons être prudents quant nous critiquons quelqu'un d'autre si, dans le même temps, nous donnons l'impression que nous faisons fi de cette prudence et que nous ne faisons que ce que nous voulons.

I was somewhat sympathetic to what Mr Dell'Alba was saying because we have to be careful of criticising everybody else if, at the same time, we are giving the impression that we are ignoring that prudency and just doing what we want to do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est donc juste et important - et, sur ce point, je m'oppose clairement à M. Dell'Alba - que nous nous préparions convenablement.

In this respect it is both right and important – and I expressly disagree with Mr Dell'Alba here – that we prepare ourselves properly.


En terminant, nous voulons remercier l'excellent député Dan Albas d'avoir présenté son projet de loi d'initiative parlementaire, et nous sommes ravis du soutien unanime qu'il a reçu de la Chambre des communes.

In summary, we would like to thank the great Member of Parliament Dan Albas for his private member's bill and the unanimous support this bill has received in the House of Commons.


M. Albas : D'après mon expérience, chaque fois que nous établissons des échéanciers arbitraires, surtout dans le cas de choses aussi techniques que de la réglementation comme celle-ci, les représentants des ministères auxquels nous écrivons sont souvent très loin des gens qui soumettent effectivement le rapport technique.

Mr. Albas: From my experience, it seems that whenever we establish arbitrary timelines, particularly around something as technical as regulations such as these, the officials we write to and the people who actually submit the technical report are often quite a distance away.


M. Albas : Comme nous n'avons pas de baguette magique pour régler toutes ces questions, je vais me ranger derrière mon collègue, le vice-président, puisqu'au moins, nous avons regroupé 18 dossiers en un seul.

Mr. Albas: In the absence of a magic wand to make this all disappear and go away, I'm going to agree with my colleague, the vice-chair, simply because we have taken 18 files and condensed them into one.


M. Albas : Le budget, parce que la majorité des membres sont de la Chambre, semble présenté de manière à ce que nous assumions nos frais. Est-ce exact?

Mr. Albas: It seems that the budget is presented in such a way, because the majority of members are from the house, that we're paying our freight; is that correct?


M. Albas : Une partie de la deuxième lettre dans laquelle nous remercions le Conseil des produits agricoles du Canada.

Mr. Albas: Part of the second letter thanking the Farm Products Council.


w