Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajouter des additifs au tabac
Ajouter des diluants dans de la peinture
Ajouter des parfums
Ajouter des senteurs
Demande d'ajout d'amis
Demande d'ajout à la liste d'amis
Demande d'ajout à sa liste d'amis
Demande d'ajout à une liste d'amis
Multiplexage par ajout et abandon
Multiplexage par ajout-suppression
Multiplexage à insertion-extraction
Multiplexeur par ajout et abandon
Multiplexeur par ajout-suppression
Multiplexeur à insertion-extraction
Nécessité d'ajouter aux réserves

Vertaling van "ajouter aux centaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande d'ajout à la liste d'amis | demande d'ajout à sa liste d'amis | demande d'ajout à une liste d'amis | demande d'ajout d'amis

friend request


ajouter des parfums | ajouter des senteurs

add perfume | add smell | add scent | adding scent


multiplexage à insertion-extraction | multiplexage par ajout et abandon | multiplexage par ajout-suppression

add-drop multiplexing | drop-and-insert multiplexing | ADM [Abbr.]


multiplexeur à insertion-extraction | multiplexeur par ajout et abandon | multiplexeur par ajout-suppression

add/drop multiplexer | ADM [Abbr.]


Feuille d'ajouts aux liens aux fichiers de sélection du SDSC

CCS Selection Files Relationship - Continuation Sheet


ajouter des diluants dans de la peinture

employ thinners to paint | use paint thinners | add paint thinner | add paint thinners


ajouter des additifs au tabac

apply additives to tobacco | organise additives to tobacco | administer additives to tobacco | control additives to tobacco


Rapport de la description du processus d'ajout aux réserves

Additions to Reserve Process Mapping Report


Groupe de travail sur les revendications particulières touchant les ajouts aux réserves

ATR Specific Claims Working Group


nécessité d'ajouter aux réserves

supplement reserves, need to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, j'ai une pétition qui porte la signature de plusieurs centaines de personnes de toute ma circonscription. Ces personnes s'ajoutent aux centaines de milliers qui ont déjà demandé au Parlement de faire quelque chose à propos de la décision rendue en Colombie-Britannique au sujet de la pornographie juvénile.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, I also have a petition containing several hundred names of people from throughout my riding which can be added to the hundreds of thousands of names we already have calling upon this parliament to do something about the decision made in British Columbia regarding child pornography.


Ces pertes s’ajoutent aux centaines de milliers d’emploi disparus antérieurement dans notre pays.

This is on top of the hundreds of thousands of manufacturing jobs that have been lost in our country.


L’étude ajoute que, si l’on prenait tous ces produits en compte, l’ampleur totale de la contrefaçon et du piratage à l’échelle planétaire pourrait encore augmenter de plusieurs centaines de milliards d’USD.

The study also indicates that, if these items were added, the total magnitude of counterfeiting and piracy worldwide could well be several hundred billion dollars more.


L’étude ajoute que, si l’on prenait tous ces produits en compte, l’ampleur totale de la contrefaçon et du piratage à l’échelle planétaire pourrait encore augmenter de plusieurs centaines de milliards d’USD.

The study also indicates that, if these items were added, the total magnitude of counterfeiting and piracy worldwide could well be several hundred billion dollars more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle émet durant 10 heures par jour en moyenne, auxquelles il faut ajouter les centaines de demandes de conseil qu’elle reçoit quotidiennement et les consultations de son site internet (100 000 visites par mois).

It broadcasts for an average of 10 hours per day, besides which there are hundreds of daily requests for EbS advisories and consultations of the website (100 000 visits every month).


G. considérant que le nombre des nouvelles victimes est encore compris, chaque année, entre 15 000 et 20 000, la plupart étant des civils, dont de nombreux enfants, lesquels s'ajoutent aux centaines de milliers de personnes qui, de par le monde, ont survécu aux explosions de mines et ont besoin de soins et d'assistance pour le reste de leur vie et considérant que la très grande majorité des pays affectés par les mines souffrent d'un manque criant d'aide pour la réadaptation et la réinsertion des survivants dans la société,

G. whereas there are still between 15 000 and 20 000 new victims every year, most of them civilians, and many of them children, adding to the many hundreds of thousands of mine survivors around the world in need of care and assistance for the rest of their lives, and whereas in the vast majority of mine-affected countries, assistance available to rehabilitate and reintegrate landmine survivors into society remains desperately inadequate,


F. considérant que le nombre des nouvelles victimes est encore compris, chaque année, entre 15 000 et 20 000, la plupart étant des civils, dont de nombreux enfants, auxquels s'ajoutent les centaines de milliers de personnes qui, de par le monde, ont survécu aux explosions de mines et ont besoin de soins et d'assistance pour le reste de leur vie et que la très grande majorité des pays affectés par les mines souffrent d'un manque criant d'aide pour la réadaptation et la réinsertion des survivants dans la société,

F. whereas there are still between 15 000 and 20 000 new victims every year, most of them being civilians, and many of them children, adding to the many hundreds of thousands of mine survivors around the world in need of care and assistance for the rest of their lives, and whereas in the vast majority of mine-affected countries, assistance available to rehabilitate and reintegrate landmine survivors into society remains desperately inadequate,


F. considérant que l'on dénombre encore, chaque année, de 15 000 à 20 000 nouvelles victimes – dont la plupart sont des civils et dont bon nombre sont des enfants –, qui viennent s'ajouter aux centaines de milliers de personnes qui, de par le monde, ont été blessées par des mines et auront besoin de soins et d'assistance pendant le reste de leur vie; que, dans la grande majorité des pays touchés par le problème des mines, l'aide disponible pour réadapter et réinsérer dans la société les victimes des mines reste désespérément insuffisante,

F. whereas there are still between 15 000 and 20 000 new victims every year, most of them being civilians, and many of them children, adding to the many hundreds of thousands of mine survivors around the world in need of care and assistance for the rest of their lives; whereas in the vast majority of mine-affected countries the assistance available to rehabilitate and reintegrate landmine survivors back into society remains desperately inadequate,


Le montant du Fonds canadien de télévision a été ajouté aux 100 millions de dollars précédents, nous permettant d'ajouter des centaines d'heures de production télévisuelle en français au pays.

Financing for the Canadian Television Fund has been restored to its former level of $100 million, making it possible to add hundreds of hours of French-language TV programming across Canada.


Nous pensons que ces trois dernières années, la Birmanie a vu poindre une sorte de printemps birman en raison de la transition vers la démocratie, mais un quart de million de personnes ont été déplacées pendant cette période, lesquelles s'ajoutent aux centaines de milliers de déplacés dans le monde et aux personnes qui ont fui le pays.

We think of the last three years in Burma as some kind of Burma spring with this transition to democracy, but a quarter of a million people have been displaced in the last three years. This is in addition to the hundreds of thousands of internally displaced people and people who have fled the country.


w