Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8
Ajournement
Ajournement d'un jugement
Ajournement de la décision
Ajournement de la rente
Ajournement de la retraite
Ajournement de la sanction
Ajournement du service
Ajourner la décision donnant décharge
Ajourner la décision octroyant la décharge
Ajourner un match
Ajourner un procès
Ajourner une instruction
Débat d'ajournement
Débat sur la motion d'ajournement
Délibérations sur la motion d'ajournement
Déplacement de service
Frais de travail à façon
Mise en délibéré
Motion d'ajournement
Permutation de service
Prorogation
Prorogation de la retraite
RDS
Remettre un match à plus tard
Renvoi de service
Rémunération du travail à façon

Vertaling van "ajourné de façon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]

adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]


ajournement de la retraite [ ajournement de la rente | prorogation de la retraite | ajournement | prorogation ]

postponement of pension [ pension deferment | postponement | deferment ]


ajourner la décision donnant décharge | ajourner la décision octroyant la décharge

to postpone the decision giving discharge


ajournement [ motion d'ajournement ]

adjournment [ adjournment motion ]


ajournement de la décision | ajournement de la sanction

postponement of the decision | deferred sanction


ajourner une instruction [ ajourner un procès ]

adjourn a trial


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


ajournement d'un jugement | mise en délibéré

reservation of judgment


déplacement de service (1) | permutation de service (2) | renvoi de service (3) | ajournement du service (4) [ RDS ]

temporary leave


ajourner un match | remettre un match à plus tard

to postpone a game
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[8] En 1995, on a modifié les dispositions sur l’échéance à respecter lors des longues périodes d’ajournement de façon que les députés puissent donner avis jusqu’à quelques jours à peine avant le retour de la Chambre (voir l’article 54 du Règlement).

[8] The notice provisions during an extended adjournment of the House were changed in 1995 to allow Members to give notice of items up until a few days before the House returns (see Standing Order 54).


L’élection de l’Orateur a priorité sur toutes les autres affaires, et aucune motion d’ajournement ni autre motion n’est acceptée pendant le scrutin. La Chambre continue de siéger, au besoin, après l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, nonobstant tout autre article du Règlement ou ordre spécial, jusqu’à ce que l’Orateur soit déclaré élu et occupe le fauteuil de la façon habituelle. Si la Chambre a continué de siéger au-delà de l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, l’Orateur ajourne la séance sur-le-champ jusqu’au lendem ...[+++]

The election of a Speaker shall take precedence over all other business and no motion for adjournment nor any other motion shall be accepted while it is proceeding and the House shall continue to sit, if necessary, beyond its ordinary hour of daily adjournment, notwithstanding any other Standing or Special Order, until a Speaker is declared elected, and is installed in the Chair in the usual manner, provided that if the House has continued to sit beyond its ordinary hour of daily adjournment, the Speaker shall thereupon adjourn the House until the next sitting day.


L’élection du Président a priorité sur toutes les autres affaires, et aucune motion d’ajournement ni autre motion n’est acceptée pendant le scrutin. La Chambre continue de siéger, au besoin, après l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, nonobstant tout autre article du Règlement ou ordre spécial, jusqu’à ce que le Président soit déclaré élu et occupe le fauteuil de la façon habituelle. Si la Chambre a continué de siéger au-delà de l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, le Président ajourne la séance sur-le-champ jusqu’au ...[+++]

The election of a Speaker shall take precedence over all other business and no motion for adjournment nor any other motion shall be accepted while it is proceeding and the House shall continue to sit, if necessary, beyond its ordinary hour of daily adjournment, notwithstanding any other Standing or Special Order, until a Speaker is declared elected, and is installed in the Chair in the usual manner, provided that if the House has continued to sit beyond its ordinary hour of daily adjournment, the Speaker shall thereupon adjourn the House until the next sitting day.


– J’ai voté la décharge financière au conseil pour le budget 2007 en soulignant mon désaccord sur la façon dont la commission du contrôle budgétaire a géré cette situation dans laquelle le rapporteur Søren Bo Søndergaard a rendu deux rapports qui se contredisent; le changement de position entre les propositions d’ajournement de décharge en avril 2009 et d’octroi étant motivé par des affirmations issues de réunions sans aucun travail d’audit, alors que la Cour des comptes européennes n’a fait aucune observation sur la gestion du Conse ...[+++]

– (FR) I voted in favour of granting financial discharge to the Council for the 2007 budget whilst emphasising the fact that I disagree with the way in which the Committee on Budgetary Control has managed this situation in which the rapporteur, Mr Søndergaard, has produced two contradictory reports; the change in position between the proposals for postponing discharge in April 2009 and for granting discharge being justified by the assertions resulting from meetings without any audit work, whilst the European Court of Auditors has made no comment on the management of the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite de l’ajournement du sommet de Lisbonne et conformément au mandat du Conseil, la présidence a poursuivi les discussions avec son homologue sud-africain (présidence de l’Union africaine) de manière à maintenir le dialogue, en particulier dans le but de favoriser un échange de vues sur la façon d’intensifier le dialogue entre l’UE et ses partenaires africains ainsi que sur les mesures à prendre pour garantir la tenue du sommet le plus vite possible.

(EN) Following the postponement of the Lisbon Summit and according to the Council mandate, the Presidency continued discussion with its South African counterpart (AU Presidency) to ensure the continuation of the dialogue, in particular to exchange views on how the dialogue between the EU and its African partners could be further enhanced and what steps could be taken to guarantee the holding of the Summit at the earliest possible date.


Le calendrier interne de l’Union européenne doit être fixé de telle façon que l’on ne puisse pas en tirer de nouvelles raisons d’ajournement.

The internal process within the European Union must be shaped in a way that ensures that there are no trumped-up new grounds for delay.


Je voudrais néanmoins souligner, au nom de l'ensemble de la commission du contrôle budgétaire, que cet ajournement était une mesure importante pour assumer collégialement la responsabilité du budget et établir tous ensemble que nous voulons renforcer les institutions européennes, indiquer au contribuable que son argent est judicieusement engagé au niveau européen, que les paiements sont effectués de façon responsable et que nous assumons le contrôle de la Commission en pleine conscience de nos responsabilités.

However, I would emphasise, on behalf of the entire Committee on Budgetary Control, that this deferral was an important step towards accepting joint responsibility for the budget and making a joint declaration to the effect that we want to strengthen the European institutions and leave the European tax-payer in no doubt as to the fact that their money is being put to good use, that we are handling payments responsibly and are monitoring the Commission responsibly.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que le débat sur le projet de loi C-93 soit ajourné de façon à commencer le débat sur le projet de loi C-82 jusqu'à la fin des Ordres émanant du gouvernement et que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape du rapport soient réputées alors avoir été mises aux voix et un vote par appel nominal avoir été demandé et différé au mardi 15 avril 1997 à 12h30 et que, immédiatement après lesdits votes, la Chambre passe à l'étape de la troisième lecture dudit projet de loi et que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape ...[+++]

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That we adjourn debate on Bill C-93 in order to begin debate on Bill C-82 until the end of government orders this day at which point all questions to dispose of the report stage of the said Bill be deemed put, a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, April 15, 1997, at 12:30 p.m., and immediately after the said divisions, the House shall proceed to the third reading stage of the said Bill and all questions necessary to dispose of the third reading stage of the said Bill shall be put no later than 4:00 p.m. on that day, provided that any division requested thereon may ...[+++]


Je propose: Que, le débat sur le projet de loi C-93 soit ajourné de façon à commencer le débat sur le projet de loi C-82 jusqu'à la fin des Ordres émanant du gouvernement, que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape du rapport soient réputées alors avoir été mises aux voix et un vote par appel nominal avoir été demandé et différé au mardi 15 avril 1997 à 12h30 et que, immédiatement après lesdits votes, la Chambre passe à l'étape de la troisième lecture dudit projet de loi et que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape de la troisième lecture soient mises au ...[+++]

I move: That we adjourn debate on Bill C-93 in order to begin debate on Bill C-82 until the end of Government Orders this day at which point all questions to dispose of the report stage of the bill be deemed put, a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, April 15, 1997, at 12.30 p.m., and immediately after the said divisions, the House shall proceed to the third reading stage of the said bill and all questions necessary to dispose of the third reading stage of the said bill shall be put no later than 4 p.m. on that day provided that any division requested thereon may not be deferred.


w