Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait pu approuver » (Français → Anglais) :

L'engagement individuel correspondant de la Commission vis-à-vis du financement du programme SAPARD dans chaque pays (signature de la convention annuelle correspondante) n'a pu intervenir qu'après que le programme ait été approuvé et que les deux parties aient signé la convention pluriannuelle de financement.

The corresponding individual commitment of the Commission to finance each country's SAPARD programme (signature of the corresponding Annual Financing Agreement) could only be entered into after the programme had been approved and both parties signed the Multi-annual Financing Agreement.


Il ne respecte aucunement les principes de droit déclarés par l’Union européenne, et il est absolument affligeant que le Parlement européen ait pu approuver ce document que le service juridique a qualifié de non-conformité au droit et parsemé d’illégalités.

It does not comply in any way with the principles of law that the European Union has declared, and it is absolutely appalling that the European Parliament has been capable of approving this document, which has been described by the Legal Services as non-compliant with the law and full of illegalities.


Il ne respecte aucunement les principes de droit déclarés par l’Union européenne, et il est absolument affligeant que le Parlement européen ait pu approuver ce document que le service juridique a qualifié de non-conformité au droit et parsemé d’illégalités.

It does not comply in any way with the principles of law that the European Union has declared, and it is absolutely appalling that the European Parliament has been capable of approving this document, which has been described by the Legal Services as non-compliant with the law and full of illegalities.


Il est absurde que la Commission ait pu approuver des céréales génétiquement modifiées alors que, quand leurs citoyens ont découvert ce qui avait réellement été décidé à huis clos, 14 pays sur 15 se sont opposés à cette approbation et le quinzième pays y est devenu également hostile.

It is absurd that the Commission should have been able to approve genetically modified cornflakes when, their citizens having discovered what had really been decided behind closed doors, 14 out of 15 countries were opposed to such approval and country number 15 also came out in opposition.


Si je me réjouis que la Commission ait pu approuver dès aujourd’hui un premier ensemble de huit plans nationaux d’allocation de quotas, je suis déçue que certains États membres tardent à prendre les mesures qui s’imposent pour assurer une mise en route sans heurts du système dès l’année prochaine.

While I am pleased that the Commission was able to approve a first batch of eight national allocation plans today, I am disappointed that some Member States are slow in taking the measures necessary to ensure a smooth start of emissions trading next year.


- (ES) Monsieur le Président, il est important que le Parlement européen ait pu approuvé aujourd'hui, en première lecture, le paquet Erika II, nom qui nous rappelle la triste affaire du navire qui s'est brisé fin 1999, il y a un an et demi, provoquant ainsi une grande marée noire et d'importantes séquelles sur les côtes du nord-est de la France et sur leur environnement marin.

– (ES) Mr President, it is important that today in the European Parliament we have been able to adopt at first reading the so-called Erika II package, the name of which reminds us of the sad case of a vessel that sank at the end of 1999, a year and a half ago, causing a great tidal wave and considerable consequences on the coast of north east France and its marine environment.


Je suis fier que la commission du contrôle budgétaire ait pu approuver à l'unanimité un projet d'avis dans un laps de temps très court.

I am proud of the fact that the Committee on Budgetary Control has been able to agree unanimously on a draft opinion within a very short period of time.


"Je me réjouis que le Conseil ait pu approuver cette importante mesure pour faciliter le passage à une application moderne des règles douanières", a déclaré M. Bolkestein".

"I am delighted that the Council has been able to approve this significant measure to facilitate moves towards modernising the application of customs rules", commented Commissioner Bolkestein".


Les libéraux ont fait cela, puis ont eu l'audace - je n'arrive pas à comprendre pourquoi une personne aussi instruite et aussi intègre que le ministre de la Justice ait pu approuver ce projet de loi une deuxième fois - de dire qu'il est conforme à la Déclaration des droits et à la Charte.

They did that and then they have the audacity - and I cannot understand for the life of me why a person with the quality of education and integrity of the Minister of Justice would stamp that the second time around - to state that it complies with the Bill of Rights and the Charter.


La Cour relève que le programme opérationnel a été approuvé avant qu'une programmation détaillée ait pu être faite. Les projets auront alors été conçus et approuvés à la hâte, conduisant à des irrégularités procédurales (absence de statistiques, listes incomplètes de participants, manque d'évaluation).

The Court states that projects were hastily drawn up and approved, leading to procedural irregularities (missing statistics, incomplete lists of participants, lack of evaluation).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait pu approuver ->

Date index: 2022-07-14
w