Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne pense pas qu'elle ait changé d'opinion là-dessus.

Traduction de «ait changé d'opinion » (Français → Anglais) :

Je suis sûre que les opinions de M. Chan ont changé à partir du moment où il est devenu ministre d'État, mais je serais étonnée que son opinion sur l'importance des droits fondamentaux de la personne ait changé.

I am sure that Mr. Chan's views changed once he became a minister of the Crown, but I would be surprised if his views on the importance of basic human rights have changed.


Il se peut fort bien qu'à la lumière de fortes indications, notamment si le modèle espagnol prouve effectivement qu'une forte coordination centrale fonctionne, l'opinion du public ou des professionnels ait changé au cours des dernières années.

It may very well be that on the basis of strong evidence, such as whether the Spanish model does indeed prove that a strong central coordination works, public opinion or professional opinion may have altered in the last number of years.


Ceux-ci, dans des sondages d'opinion et autrement, ne cessent de nous dire qu'ils souhaitent que le gouvernement fédéral continue d'accorder une priorité élevée aux soins de santé, et rien ne permet de penser que cela ait changé aujourd'hui.

Canadians, through public opinion polling and other avenues, have consistently told us they want the government to accord health care a high priority, and there's no evidence to suggest that has changed today.


Je le répète et je pense que vous allez devoir nous faire part de votre opinion personnelle à ce sujet au fil des années, entre la publication du rapport Woods et maintenant, y a-t-il quelque chose, selon vous, qui ait changé, et qui devrait nous inciter à examiner la dynamique de la nomination d'un ombudsman sous un angle différent de celui ayant été adopté lorsque le rapport a été publié?

Again and I think you'd have to give your personal opinion on this over the years between the Woods report and now, is there anything, in your opinion, that has changed, where we need to look at the dynamics of the appointment of an ombudsman in a different light as compared to when that report came out?


Nous savons tous que le papier est patient; si nous le signons, le régime ne serait plus sous pression, bien qu’il continue d’arrêter et de torturer les partisans de l’opposition, que la situation concernant la liberté d’opinion n’ait pas changé et que la Syrie ne cherche toujours pas à se réconcilier avec le Liban.

We all know that paper is patient; if we were to sign it, the pressure would be taken off the regime, despite the continuing arrest and torture of supporters of the opposition and even though the situation as regards freedom of opinion would not have changed and Syria was still not seeking reconciliation with Lebanon.


Je suis heureux que le rapporteur ait changé d'opinion sur ce point, ce qui nous a permis, je pense, de trouver un compromis qui est vraiment bon. Ce compromis, qui peut bien évidemment encore être surpassé par chaque État membre établit un seuil minimal en vue d'éviter l'apparition au sein de l'Union européenne d'une sorte de dumping éthique qui donnerait la possibilité à un État membre, mais pas à d'autres, d'effectuer des recherches sur des personnes incapables de donner leur consentement.

This compromise, which of course can be further improved upon by each Member State, constitutes a minimum standard, to ensure that we do not have a kind of ethical dumping in the European Union and to avoid a situation where it is possible to carry out research on those unable to give informed consent in one Member State and not in others.


Je ne pense pas qu'elle ait changé d'opinion là-dessus.

I don't think they have changed their views concerning this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait changé d'opinion ->

Date index: 2024-03-22
w