Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Disposer que
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Porter que
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Prévoir que
Stipuler que
Syndic
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal
énoncer que
être ainsi formulé
être ainsi libellé
être ainsi rédigé
être rédigé comme suit

Vertaling van "ainsi que madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


être ainsi rédigé [ être rédigé comme suit | être ainsi formulé | être ainsi libellé | prévoir que | disposer que | énoncer que | porter que | stipuler que ]

read as follows


Delirium non surajouté à une démence, ainsi décrit

Delirium not superimposed on dementia, so described


Anémie réfractaire non sidéroblastique, ainsi précisée

Refractory anaemia without sideroblasts, so stated
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ces temps d'incertitude et en dépit de la réouverture récente des pourparlers directs au Proche-Orient, les citoyens euroméditerranéens interrogés ont mis en avant les aspects positifs des relations euroméditerranéennes. Ainsi que madame Ashton, haute représentante et vice-présidente de la Commission, l'a indiqué dans son introduction au présent rapport, ces citoyens font savoir «que la région euroméditerranéenne existe en tant qu'entité politique et géographique sur le plan de la coopération et, plus important encore, que la Méditerranée existe en tant que partenariat socioculturel susceptible d'évoluer».

At a time of uncertainty, notwithstanding the recent re-opening of direct Middle East talks, the Euro-Mediterranean citizens surveyed underline the positive aspects of Euro-Mediterranean relations; they express, as stated by High Representative-Vice President Ashton in her foreword to this report, “that the Euro-Mediterranean exists as a political and geographical area for cooperation and, even more importantly, that the Mediterranean exists as a socio-cultural partnership and that it can be further developed”.


J'ai bien écouté MM. les ministres et leurs appréciations, ainsi que Madame la Commissaire, et je les remercie pour leurs avis éclairés et positifs pour la plupart.

I have listened carefully to Mr Chatel and Mr Besson and their views, as well as to Commissioner Reding, and I should like to thank them for their informed and generally positive opinions.


J’aimerais débuter en remerciant très sincèrement Madame Patrie, tous les rapporteurs de l’opposition au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs ainsi que Madame Wallis qui a émis un avis pour la commission des affaires juridiques.

I should like to start by thanking most sincerely Ms Patrie, all the shadow rapporteurs in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection and Mrs Wallis, who gave the opinion for the Committee on Legal Affairs.


Ainsi que Madame le rapporteur l’a très clairement souligné, la directive ne peut être mise en œuvre que là où il y a compétence communautaire.

As the rapporteur rightly pointed out, the directive may only intervene where there is Community jurisdiction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi donc, Madame la Commissaire, Madame Diamantopoulou, je vous encourage à poursuivre sur cette voie ; nous espérons être en mesure de renforcer la sécurité de nos coopérants.

So, Commissioner Diamantopoulou, I encourage you to follow the course which has been set. In this way we hope that the security of our volunteer workers can be improved.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Madame la Présidente en exercice du Conseil, la situation économique et de l’emploi dans les transports aériens ainsi que dans les secteurs industriels et des services connexes est critique.

(DE) Madam President, Commissioner, Madam President-in-Office of the Council, the economic and employment situation in the airline industry and in the related industrial and services sectors is critical.


C'est ainsi que Madame Vasso PAPANDREOU a commenté l'approbation par le Conseil Education du 14 décembre de la proposition de la Commission portant sur la deuxième phase du programme ERASMUS.

That was Miss Vasso Papandreou's comment on the approval by the Council meeting on education held on 14 December of the Commission's proposal regarding the second phase of the ERASMUS programme.


Il rencontrera ainsi notamment, Madame AKAMATSU, Ministre japonais de l'Education, de la Science et de la Culture, le Professeur MORI, Président du Comité des Affaires Politiques du Conseil des Sciences et Technologies (CST) et M. YAMAGUCHI, Président du Comité des Technologies Industrielles du Keindanren (Patronat japonais).

In particular, he will meet Mrs Akamutsu, the Japanese Minister for Education, Science and Culture, Professor Mori, Chairman of the Political Affairs Committee of the Council for Science and Technology (CST), and Mr Yamaguchi, Chairman of the Industrial Technologies Committee of the Japanese Employers' Federation (Keidanren).


Monsieur Martin Bangemann, Commissaire responsable des affaires industrielles, des technologies de l'information et des télécommunications ainsi que Madame Edith Cresson, Commissaire responsable de la science, de la recherche et du développement, de l'éducation et de la formation ont rencontré aujourd'hui à Bruxelles les membres du conseil de l'association européenne des constructeurs de matériel aérospatial, qui sont en fait les présidents des 11 principales entreprises européennes dans ce domaine.

Commissioner Dr. Martin Bangemann, responsible for Industrial Affairs and Information and Telecommunication Technologies, and Commissioner Mme. Edith Cresson, responsible for Science, Research Development, and Education and Training, met today in Brussels with members of the Council of the European Association of Aerospace Industries (AECMA) who are the Presidents of the 11 major European Aerospace manufacturing companies.


Je vous remercie monsieur Wernick et madame MacGowan, du ministère des Affaires autochtones et du Développement du Nord; ainsi que madame Yeates et monsieur Tibbetts, de Santé Canada, de nous avoir parlé de ce que vous faites dans vos ministères et de nous avoir expliqué pourquoi ils apparaissent dans le Budget supplémentaire des dépenses (B).

I thank Mr. Wernick and Ms. MacGowan, from the Department of Indian Affairs and Northern Development; and Ms. Yeates and Mr. Tibbetts, from Health Canada, for telling us what you are doing in your departments and why you are under Supplementary Estimates (B).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi que madame ->

Date index: 2024-09-23
w