Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi que des collectivités qui seront durement touchées " (Frans → Engels) :

Il est à se demander si on vit vraiment dans une société démocratique quand on constate ce que le gouvernement fédéral a fait à l'égard de la Société de développement du Cap-Breton, des mineurs, de leurs familles, ainsi que des collectivités qui seront durement touchées par cette mesure législative.

I question whether we live in a democratic society when we see what the federal government has done with respect to the Cape Breton Development Corporation, the miners, their families and the communities which will be affected drastically by this legislation.


On a déjà fait remarquer à la Chambre que nombre de collectivités ont été durement touchées par la fermeture de succursales bancaires.

It has been noted before in the House that many communities have been hit hard by bank closures.


Du point de vue de ces collectivités, la prolongation du versement des prestations d'assurance-emploi cible directement les victimes de la récession dans les collectivités les plus durement touchées au pays.

When you look at this from a community perspective, when you are extending EI benefits, you are directly targeting that assistance to the victims of the recession in the hardest hit communities in the country.


Le chef de la Chambre de commerce de Maple Ridge et Pitt Meadows, Mike Potter, présente des solutions proactives pour combattre le crime, particulièrement chez les entreprises de la collectivité ayant été durement touchées.

Mike Potter, head of the chamber of commerce in Maple Ridge and Pitt Meadows, is bringing forth some proactive solutions to combating crime, particularly among businesses in the community that have been hit hard.


La Commission européenne fournira une enveloppe de 58,2 millions d’euros pour aider les populations du bassin du lac Tchad, région durement touchée par les violences du groupe Boko Haram ainsi que par une grave insécurité alimentaire.

The European Commission will provide €58.2 million to help the populations in the Lake Chad basin – a region heavily affected by Boko Haram violence and severe food insecurity.


Des actions seront poursuivies sur bases d'actions et d'initiatives en cours afin de créer les conditions nécessaires à une protection environnementale durable de la Méditerranée, y inclus l'élaboration de la législation et la création d'institutions ainsi que le soutien des collectivités locales et de la société civile.

Building on ongoing actions and initiatives, actions will be pursued to establish the necessary conditions for sustainable environmental protection of the Mediterranean, including through development of legislation, institutions and support for local authorities and civil society.


Nous sommes donc confrontés à deux problèmes: il y aura toujours des personnes dans l'industrie des services qui seront durement touchées; et le Canada a un bilan peu reluisant en matière d'emplois mal payés pour les femmes ainsi que d'heures de travail précaires.

That does leave us with two issues: there are always people in the service industries who are going to get hit, and hit very badly; and Canada has a very poor track record of low-wage employment for women, as well as insecure and precarious hours.


L’adaptation exigera des États membres qu’ils fassent preuve de solidarité les uns envers les autres pour que les régions défavorisées et les plus démunies ainsi que les régions qui seront le plus durement touchées par le changement climatique soient à même de prendre les mesures qui s’imposent.

Adaptation will require solidarity among EU Member States in order to ensure that the poorer and disadvantaged regions and those regions that will be hit hardest by climate change will be able to take the necessary measures.


signature, ratification et respect des dispositions de la convention sur l’assistance en cas d’accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique ainsi que de la convention sur la notification rapide d’un accident nucléaire afin de démontrer qu'une information appropriée sera donnée aux populations touchées en cas d’urgence radiologique et que des mesures de protection et de réparation adéquates, comprenant notamment l'élaboration et les tests de plans d'urgence, seront ...[+++]

signature and ratification of, and compliance with the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident and Radiological Emergency (AC) and the Convention on Early Notification in a Nuclear Accident (ENC) to demonstrate that appropriate information will be given to the affected population in the event of a radiological emergency and that adequate protective and corrective measures, including the preparation and testing of emergency plans, will apply in the event of a radiological emergency in order to control the release and mitigate its effects,


Les États membres ainsi que les régions et les collectivités locales seront encouragés à développer la coordination et la distribution des compétences nécessaires pour traiter les principales questions environnementales urbaines.

The Member States, the regions and the local authorities will be encouraged to develop the co-ordination and the distribution of competencies necessary to address the major urban environmental issues.


w