Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «ainsi doivent-elles affronter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi doivent-elles affronter la mondialisation et l’accélération de la restructuration économique qui l’accompagne, l’ouverture des échanges, les effets de la révolution technologique, le développement de l’économie de la connaissance, le changement démographique et une croissance de l’immigration.

For example, they have to contend with globalisation and the accelerated economic restructuring that goes with it, the opening up of trade relations, the consequences of the technological revolution, the development of the knowledge-based economy, demographic change and the rise in immigration.


Les événements survenus le 11 septembre 2001 ont passablement modifié le cadre du transport maritime — ils sont la source de nombreux défis que doivent désormais affronter les nations quand vient le moment d'assurer la libre circulation des biens, tandis qu'elles doivent en même temps élaborer et améliorer la sûreté à tous les niveaux de l'organisation.

September 11, 2001, changed the marine transportation environment as well, creating the challenge of continuing to ensure the free movement of commerce while addressing the role of nations in developing and enhancing security at all levels.


8. appelle au respect de l'héritage ainsi que des traditions, notamment culturelles et religieuses, des femmes, dans la mesure où ils ne portent pas atteinte à leur dignité, leur liberté et leur sécurité; considère qu'il convient d'accorder la priorité aux efforts consentis afin d'améliorer la position des femmes à l'intérieur de leurs communautés, en fonction de leurs besoins et des circonstances qu'elles affrontent;

8. Calls for the heritage and cultural, religious and other traditions of women, such that they do not affect women’s dignity, freedom and security, to be respected; believes that priority should be given to efforts made to improve the position of women in the communities in which they live, in accordance to their needs and the circumstances they face;


Avec l'aide, le soutien et l'amour des membres de sa famille et de ses amis, ainsi que des nombreux Canadiens qui se sont déjà adressé à elle pour obtenir de l'aide et du soutien, elle affronte maintenant ses troubles avec le courage qui la caractérise, mais elle souhaite naturellement le faire, autant que possible, en privé.

With the help, support and love of her family and friends — and indeed of so many Canadians who have turned to her for help and support over the years — she is facing her troubles with characteristic courage but, understandably, also with a desire to face her personal challenges as privately as possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les obstacles qu’elles affrontent comprennent des barrières de langue, un environnement de travail et des, traditions familiales ou culturelles non familiers, et ainsi de suite.

The obstacles they face include language barriers, an unfamiliar working environment, family or cultural traditions, and so on.


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont apposées, et comment se comparent-elles aux normes internationales, par exemple les norme ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caffeine and alcohol content and concentration ...[+++]


Mes collègues de part et d'autre de la Chambre reconnaîtront sans doute que les femmes qui entrent dans la vie publique, et même une fois qu'elles sont élues, doivent encore affronter certains obstacles.

As I am sure my colleagues from all sides of the House will attest, there remain barriers to women entering public life and also once elected.


Il semble que les municipalités, qui doivent déjà affronter l'escalade des coûts des services d'ordre, doivent en plus assumer le fardeau des coûts d'application des lois et règlements sur les armes à feu, alors qu'on leur avait promis qu'elles ne porteraient pas seules ce fardeau.

It appears that not only are municipalities faced with escalating costs for community policing services, but they are also burdened by the cost of enforcing the firearms laws and regulations, costs for which they were promised they would not be solely responsible.


si les autorités grecques l’ont informée du contenu exact des dispositions législatives qui régissent ledit modèle mathématique ainsi que des propositions de modification de celui-ci publiées dans les médias et dans quelle mesure elles sont conformes au droit communautaire et aux règles de concurrence et si elle a demandé aux autorités grecques de modifier ce modèle et quelles mesures ont été prises suite aux accusations de non-respect de celui-ci ainsi que pour affronter la question des offres extrêmement basses dans le domaine des c ...[+++]

Has the Commission been informed by the Greek authorities about the precise content of the legislative arrangements governing this specific mathematical formula and the proposals for modifying it published in the media and to what extent these are compatible with Community law and the rules of competition? Has the Commission asked for the Greek authorities to modify this formula, and what measures have been taken in respect of accusations of infringements of Community law and to address the issue of the exceptionally low tenders for public contracts?


si les autorités grecques l'ont informée du contenu exact des dispositions législatives qui régissent ledit modèle mathématique ainsi que des propositions de modification de celui-ci publiées dans les médias et dans quelle mesure elles sont conformes au droit communautaire et aux règles de concurrence et si elle a demandé aux autorités grecques de modifier ce modèle et quelles mesures ont été prises suite aux accusations de non-respect de celui-ci ainsi que pour affronter la question des offres extrêmement basses dans le domaine des c ...[+++]

Has the Commission been informed by the Greek authorities about the precise content of the legislative arrangements governing this specific mathematical formula and the proposals for modifying it published in the media and to what extent these are compatible with Community law and the rules of competition? Has the Commission asked for the Greek authorities to modify this formula, and what measures have been taken in respect of accusations of infringements of Community law and to address the issue of the exceptionally low tenders for public contracts?




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     ainsi doivent-elles affronter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi doivent-elles affronter ->

Date index: 2025-05-24
w