Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec l'aimable autorisation de
Avec l'autorisation de
BANANE
C'est nous qui soulignons
Courtoisie de
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Offert par
Providemus
Se montrer aimable avec des passagers
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «aimable pour nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


avec l'aimable autorisation de | offert par | courtoisie de

courtesy | courtesy of


avec l'aimable autorisation de | avec l'autorisation de

by courtesy of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons donc travaillé ensemble toute une journée. Ensuite, nous avons rédigé un rapport et nous avons envoyé cette liste de questions — en fait, il y avait deux listes — à tous les partis candidats, sauf un qui a très aimablement répondu, et depuis septembre, nous sommes en train de voir ce qui a été réalisé sur la longue liste de promesses faites par les partis municipaux.

So we worked together all day, then we drafted a report and sent the list of questions — there were in fact two lists — to all candidate parties, except one that very kindly responded and, since September, we have been seeing what has been done in relation to the long list of promises made by the municipal parties.


Bien que nous n’ayons guère apprécié cette petite spécialité culinaire qui nous a été aimablement offerte par les médias, nous préférons tout de même un amuse-gueule savoureux à un triste bout de papier.

Although this particular little culinary offering, having been brought to us courtesy of the media, was not to our taste, we still find a juicy amuse-gueule preferable to a dry piece of paper.


M.? Gbagbo lui-même, qui s’est montré très aimable et qui, lors d’un repas auquel nous étions conviés au palais présidentiel, nous a expliqué sa conception du problème. Il a déclaré certaines choses, en la présence de nombre d’entre nous, qui assistions ? ce repas? - pas moins de 10 ou 15? personnes? - dont je crois qu’elles ne vont pas dans la bonne direction, telles que, par exemple, son intention de renforcer l’armée et ses projets d’acheter certains matériels militaires dans les pays de l’Est.

Mr Gbagbo himself, who was very friendly and very pleasant and who, during a meal which we were invited to in the presidential palace itself, explained to us his view of the problem, he said things in the presence of many of us who were there – no less than 10 or 15 people – which I believe do not point in the right direction, such as, for example, that he had to strengthen his army and that he had plans to buy certain military materials in the countries of the East. We believe that this is the completely wrong direction.


- Je voudrais demander à tous mes aimables collègues de bien vouloir poser des questions très précises, ainsi qu'au commissaire d'y apporter des réponses très précises, parce que nous avons dépassé le temps alloué à l'heure des questions et nous souhaitons terminer.

– I am going to ask all Members to be very concise in their questions, and the Commissioner in his answers, naturally, because we are running late and we want to finish the programme of questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne voulons pas attendre que la Commission nous le propose aimablement et nous l'invitons plutôt à venir nous rejoindre en séance plénière pour en discuter.

We do not want to wait until the Commission kindly grants us a debate; we call upon the Commission to come here to Parliament and discuss the issue with us.


Nous, chefs d'État et de gouvernement d'États africains et de l'Union européenne, et Président de la Commission européenne, nous sommes réunis à l'occasion du premier Sommet Afrique-Europe sous l'égide de l'OUA et de l'UE, organisé au Caire, République arabe d'Égypte, à l'aimable invitation de Son Excellence Mohammed Hosni Mubarak, président de la République arabe d'Égypte, sous la coprésidence de Son Excellence Abdelaziz Bouteflika, président de l'Algérie, en sa qualité de président de l'OUA, et de Son Excellence António Guterres, pr ...[+++]

We, the Heads of State and Government of African States and of the European Union as well as the President of the European Commission, have met in the First Africa - Europe Summit under the Aegis of the OAU and EU, in Cairo, Arab Republic of Egypt, at the kind invitation of His Excellency Mohammed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, under the Co-Presidency of the President of Algeria, His Excellency Abdelaziz Bouteflika, in his capacity as Chairman of the OAU, and the Prime Minister of Portugal, His Excellency António Guterres, in his capacity as President of the European Council.


Nous, chefs d'État et de gouvernement de pays africains et de l'Union européenne, et Président de la Commission européenne, réunis au Caire, en Égypte, les 3 et 4 avril 2000, à l'aimable invitation de Son Excellence Mohammed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, sous la coprésidence de Son Excellence Abdelaziz Bouteflika, Président de l'Algérie, en sa qualité de Président de l'OUA, et de Son Excellence António Guterres, Premier ministre du Portugal, en sa qualité de Président du Conseil européen, résolus à œuvrer en faveur d'une nouvelle dimension st ...[+++]

We, the Heads of State and Government of African States and of the European Union, as well as the President of the European Commission, meeting in Cairo, Egypt on 3 4 April 2000 at the kind invitation of His Excellency Mohammed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, under the Co-Presidency of the President of Algeria, his Excellency Abdelaziz Bouteflika, in his capacity as Chairman of the OAU, and the Prime Minister of Portugal, his Excellency António Guterres, in his capacity as President of the European Council, committed to work towards a new strategic dimension to the global partnership between Africa and Europe have ...[+++]


Hier, vous m'avez aimablement promis de me faire parvenir une liste des études dont vous tirez vos informations et sur lesquels vous vous appuierez pour prendre votre décision. Tant que nous ne nous référons pas aux mêmes études, nous parlons de deux choses différentes et nous n’arriverons pas à un compromis.

You have been so kind as to promise to let me have a list of your studies, the studies on which you base your information and make your decisions, because as long as we are using different studies, we will be talking about different things and will not arrive at any conclusions.


Je voudrais également remercier les autorités italiennes de leur aimable invitation pour accueillir cette réunion importante et de nous offrir leur hospitalité pendant ces trois jours.

I would also like to take this opportunity of thanking the Italian authorities for so kindly offering to host this important meeting, and for the hospitality we shall be enjoying over the next three days.


Le sénateur Day: Le graphique que nous regardons, monsieur Johns, que vous nous avez si aimablement fourni, et les zones sécurisées dont nous avons parlé sont dans vos installations au sujet desquelles M. Stiff nous a fourni certains détails sur le maintien de la sécurité.

Senator Day: The chart at which we were looking, Mr. Johns, that you so kindly provided to us earlier on, and the secure areas we have talked about are in your facilities about which Mr. Stiff has provided some detail on maintaining security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aimable pour nous ->

Date index: 2021-12-01
w