Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs—car nous " (Frans → Engels) :

Nous continuerons à conduire nos voitures même si l'essence coûte 1,40 $ le litre et nous compenserons en dépensant moins ailleurs, car nous devrons continuer à conduire : nous vivons au Canada, nous avons de longues distances à parcourir, et cetera.

I will drive more at $1.40 a litre and then I will pay less on something else, because I still need to drive. This is Canada, big distances and all the rest of it.


Par ailleurs, nous appliquerons le principe de discontinuité politique[2] et ferons table rase des propositions en attente qui ne cadrent pas avec nos objectifs ou qui ne mènent nulle part, car nous tenons à ce que toutes les institutions concentrent leurs efforts sur ce qui importe réellement.

And we will apply political discontinuity[2] and will take off the table pending proposals that do not match our objectives or which are going nowhere, because we want all institutions to focus on delivering what really matters.


Nous pouvons arriver à un compromis si nous acceptons d’utiliser la flexibilité - ce qui n’est pas un bon usage de la terminologie, par ailleurs, car nous devrions parler de «réserve» - dans le cadre de l’accord interinstitutionnel pour les trois années qu’il reste à financer ITER et plusieurs autres projets essentiels.

We can reach a compromise if we can agree to use flexibility – which is not a good use of terminology, by the way, because we should be using ‘reserve’ – as part of the interinstitutional agreement for the remaining three years to finance ITER and a few other key projects.


27. souscrit aux observations de l'Agence européenne pour l'environnement selon lesquelles «l'état de conservation des espèces et des habitats protégés dans le cadre de la directive européenne relative aux habitats est préoccupant» et nous ne devrions pas «concentrer tous nos efforts sur la préservation d'îlots de biodiversité, alors que la nature disparaît partout ailleurs», car elles reflètent un avis très souvent exprimé par les citoyens européens dans les pétitions qu'ils adressent au Parlement européen;

27. Supports the findings of the European Environment Agency when it states that the conservation status of species and habitats protected under the EU Habitats Directive is a cause for concern and that we should not ‘focus all our efforts on preserving islands of biodiversity, while losing nature everywhere else’, as this reflects the views very often expressed by European citizens in their petitions to the European Parliament;


L'un d'eux est le cartel pétrolier international, auquel nous ne nous adressons pas d'une seule voix – d'aucune voix d'ailleurs – car lorsque l'OPEP agit, il ne ressent aucune pression de l'UE pour le freiner.

One is the international oil cartel, which we do not address in one voice – or any voice at all – because when OPEC acts, it feels under no pressure from the EU to refrain from doing so.


On nous dit maintenant en cours de processus que, comme le projet de loi prévoit un enquêteur qui peut être désigné par le ministre du Travail — que je salue d'ailleurs car il est actuellement présent en cette Chambre —, il s'agit d'un rôle nouveau, et qu'en conséquence, il s'agit d'une dépense inhérente au projet de loi.

Now we are told in mid-course that, as the bill provides for an investigator who may be designated by the Minister of Labour—whom I salute, as he is now present in this chamber—this is a new role, and therefore an expenditure inherent in the bill.


Nous le savons ici mieux qu’ailleurs, car nous avons la responsabilité de garantir à nos concitoyens le choix véritable de consommer ou de refuser de consommer des OGM.

We are more aware in Europe than elsewhere that this is unacceptable, because we are obliged to guarantee our fellow citizens the real choice of whether to eat or whether to refuse to eat GMOs.


Dites-moi que nous pouvons trouver une solution dans ce projet de loi ou ailleurs, car je n'entrevois que des conséquences terribles pour le pays.

Please tell me that there is a solution to be found in this bill or elsewhere, as I cannot see anything but dire consequences for the country.


Nous ne souscrivons pas au principe voulant qu'on aille s'établir ailleurs car je crois, en toute modestie, que le Canada atlantique est l'endroit où il fait le mieux vivre au Canada.

We are not signing on for the principle that we should move somewhere else because Atlantic Canada, in my humble opinion, is the best place in all of Canada in which to live.


Nous voulions simplement nous assurer que le gouvernement fédéral canadien pourrait faire appel à des entrepreneurs car il y a une grande concurrence pour les ressources spécialisées et nous voulions nous assurer qu'elles étaient disponibles et non pas utilisées ailleurs, car la demande est très élevée pour les informaticiens.

We just wanted to be sure that the contractors were available for the Canadian federal government, because there can be a great competition for expert resources and we wanted to be sure that the resources were available to us and not sent off to other locales, because we're in a situation of high demand for technology people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs—car nous ->

Date index: 2021-12-21
w