Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vote à la majorité des deux tiers

Vertaling van "aient voté deux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les opérations de vote s'étendent sur deux jours consécutifs

voting takes place on two consecutive days


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aurais souhaité que la logique des bloquistes soit plus cartésienne et qu'ils aient voté de la même façon dans les deux cas, mais au moins, des progrès ont été réalisés.

I wish its logic could have been more in the Cartesian sense and the two votes would have been identical in terms of its party, but the progress is there.


Le Fonds de la taxe sur l'essence est maintenant permanent, bien que les néo-démocrates aient voté deux fois contre cette mesure. Ce fonds procure aux municipalités canadiennes un financement prévisible et durable de 2 milliards de dollars par année, qu'elles peuvent consacrer à leurs projets d'infrastructures prioritaires.

Even though the NDP voted against it twice, the gas tax fund allocation is now permanent, providing $2 billion per year in predictable and long-term infrastructure funding to Canada's cities and towns for local priorities.


29. constate avec étonnement que la Commission a retiré les propositions de révision de la législation relative aux déchets et de la législation concernant la transparence en matière de santé; constate avec inquiétude que la Commission a annoncé son intention de modifier la proposition concernant la réduction des émissions nationales de polluants sans donner plus de précisions; déplore que la proposition des deux retraits ait été annoncée sans présenter aucune analyse ni aucun élément probant permettant de les justifier et que les colégislateurs et les parties prenantes n'aient ...[+++]

29. Notes with astonishment the Commission’s withdrawal of the proposals on the revision of waste legislation and on transparency in health-related legislation; notes with concern the Commission’s announcement of its intention to modify the proposal on the reduction of national emissions without giving further details; deplores the fact that the proposal for the two withdrawals was announced without presenting any analysis or evidence to justify it nor was there any preceding consultation of the co-legislators and stakeholders; stresses the Commission´s stated commitment, as stipulated in its Work Programme 2015, to considering the view of the European Parliament and the C ...[+++]


Par conséquent, je suis heureux que le secrétaire parlementaire et le ministre de la Justice aient voté en faveur de la motion disant que « le gouvernement devrait, par principe, s'opposer de façon systématique à la peine de mort, tant au Canada que partout au monde », mais, il y a plus de deux mois que ce vote a eu lieu et ni l'un ni l'autre, ni le gouvernement n'a fait de déclaration indiquant qu'ils avaient demandé la clémence.

Accordingly, while I am pleased that both the parliamentary secretary and the Minister of Justice voted in favour of the motion that “the government should stand consistently against the death penalty as a matter of principle, both in Canada and around the world”, in the over two months since the vote, neither they nor the government have made a statement that clemency was being sought.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La motion d'aujourd'hui est à l'étude parce que ces articles du Code criminel cesseront de s'appliquer à la fin du 15 jour de séance du Parlement qui suit le 31 décembre 2006, à moins que les deux Chambres n'aient voté en faveur de la motion à l'étude aujourd'hui, qui vise à reconduire ces dispositions.

Today's motion is tabled because these sections of the code will cease to apply at the end of the 15th sitting day of Parliament after December 31, 2006, unless there is a vote in both Houses extending the provisions of the motion before us today.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tenais à dire que j’ai voté en faveur de ce rapport bien que nos deux amendements n’aient pas été adoptés.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I wanted to say that I voted in favour of the report despite the fact that our two amendments were not accepted.


Mais il est important de souligner que la coopération de l’Italie a contribué à la réussite de ce processus, comme pour les budgets précédents d’ailleurs, qu’ils aient été établis sous la présidence finlandaise, française, belge ou danoise - bien que nos nerfs aient été mis à rude épreuve avec la Finlande, lorsque nous sommes tous entrés dans ce Parlement avec deux listes de vote différentes le dernier jour.

But it is important to stress that the cooperation we have had from the Italians has helped in this process, as with previous budgets, whether it be under the Finns, French, Belgians or Danes although with the Finns it was rather nerve-racking when we all came into this Chamber with two different voting lists on the final day.


Je suis ravi que nous soyons parvenus à 110 votes en commission et que les libéraux démocrates l’aient emporté avec 103 de ces votes, établissant un équilibre entre les deux positions différentes.

I am pleased that in committee we had 110 votes and the Liberal Democrats were on the winning side in 103 of these, striking the balance between the two alternative views.


Un autre aspect de l'affaire semble, je le regrette, éveiller des soupçons quant au manque de respect du ministère public vis-à-vis de la liberté des débats parlementaires. Il s'agit en fait de la demande d'information adressée à notre présidente, votre prédécesseur, par le procureur de la République concernant les procès-verbaux des votes des deux députés en question dans le but d'investiguer plus avant la possibilité que ces derniers aient usé de leur influen ...[+++]

There is one other aspect of the case which, I regret to say, gives rise to a suspicion that regard for the conditions of free parliamentary debate has not sufficiently animated the prosecution, and that is the fact, which was disclosed in the course of this, that the prosecutor at one point asked our President, your predecessor, for details of the voting records of these two Members in order that the possibility of their having exercised improper influence could be pursued further.


J'ai bien peur que les députés du Parti progressiste-conservateur aient voté deux fois.

I am concerned that Progressive Conservative members have voted twice.




Anderen hebben gezocht naar : aient voté deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient voté deux ->

Date index: 2025-05-22
w