Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présente décision entre en vigueur le
Produits à recevoir
Recettes acquises
Revenu gagné

Vertaling van "aient gagné leurs " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.


produits à recevoir | recettes acquises | revenu gagné

accrued income
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'analyse des PAN 2003, ainsi que celle menée dans le chapitre précédent, suggère que ces défis constituent encore un cadre de travail solide pour les États membres, bien que certaines de leurs dimensions aient gagné en importance.

Analysis of the 2003 NAPs as well as the analysis carried out in the previous chapter suggest that these continue to provide a robust framework for Member States.


Et il est consternant que ces fonctionnaires aient gagné à leur cause des groupes politiques qui nous sont hostiles et qui, évidemment, n’ont pas à se prononcer de fait ni de droit sur la désignation de notre représentant.

Furthermore, it is alarming that these officials should have won over to their cause political groups which are hostile to us and which, clearly, ought not to give a de facto or de jure opinion on the appointment of our representative.


Je suis ravie qu’à l’exception d’un d’entre eux ils aient gagné la faveur de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.

I am happy that all but one of them has found favour with the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.


L’aide au commerce doit veiller à ce que les nations les plus pauvres aient les moyens de tirer parti d’une libéralisation commerciale accrue, d’agences de douane efficaces, de meilleures infrastructures, de régimes fiscaux ne reposant ni sur les droits à l’importation ni sur les droits à l’exportation, ainsi que de mesures de lutte contre la corruption pour garantir la distribution de l’argent à ceux qui l’ont gagné.

Aid for Trade must ensure that the poorest nations have the capacity to benefit from increased trade liberalisation, efficient customs agencies, better infrastructure, tax regimes which do not rely on import and export duties and anti-corruption measures to ensure that the money gets to the people who have earned it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On parle toujours des leaders qui se sont démarqués lors des conflits armés, des héros qui nous ont mené les batailles, qu'ils aient gagné ou perdu, leur victoire ou leur défaite ont causé des dommages irréparables à leur pays et à leur peuple.

We always talk about the leaders of wartime, the heroes who led us through the battles, who won or who lost but who, in winning or losing, caused irreparable damage to their countries and to the people of their countries.


L'analyse des PAN 2003, ainsi que celle menée dans le chapitre précédent, suggère que ces défis constituent encore un cadre de travail solide pour les États membres, bien que certaines de leurs dimensions aient gagné en importance.

Analysis of the 2003 NAPs as well as the analysis carried out in the previous chapter suggest that these continue to provide a robust framework for Member States.


L'expérience m'a appris que les étudiants, et je crois que le sénateur Cochrane le confirmera, pardonnent facilement aux enseignants ayant des projets de prédilection, pourvu que ces enseignants manifestent de l'enthousiasme à l'égard de ces projets et qu'ils aient gagné leur respect.

My experience with students, and I think Senator Cochrane will share that, is that they are very forgiving of teachers with pet projects, if their teachers are enthusiastic about that pet project and have earned their respect.


M. WALESA a toutefois estimé qu'il ne suffisait pas que les forces démocratiques aient gagné la guerre froide, et qu'il leur fallait maintenant gagner convenablement la paix : "Cela a été clairement compris à la fin de la deuxième guerre mondiale.

Mr Walesa took the view, however, that it was not enough for the forces of democracy to have won the Cold War, now they had to properly win the peace: "There was a clear understanding of this at the end of the Second World War.


Nous nous réjouissons évidemment que les deux partis qui ont maintenant gagné les élections en Turquie aient une orientation politique européenne, mais nous devons également constater, et là, il s'agit bien d'un déficit démocratique, que 45 % des électrices et électeurs turcs ne sont pas du tout représentés au Parlement.

Of course we welcome the way that both the parties that have won the elections in Turkey are oriented towards Europe, but we also cannot but take note of a democratic deficit, in that 45% of Turkey's voters are not represented in its parliament at all.


Je suis heureux que mes trois nouveaux collègues aient gagné leurs élections avec des marges beaucoup plus confortables que la mienne, ce qui leur a permis de célébrer leurs victoires bien plus tôt au cours de la soirée.

I am pleased to see that my three new colleagues won their respective byelections with far more comfortable margins and enjoyed their victories much earlier in the evening than I did.




Anderen hebben gezocht naar : produits à recevoir     recettes acquises     revenu gagné     aient gagné leurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient gagné leurs ->

Date index: 2022-02-14
w