Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enrouler
Entamer
Entamer des négociations
Entamer une procédure de notification
Envelopper

Vertaling van "aidés vont entamer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE et le Chili vont entamer des négociations en vue d'un accord d'association modernisé // Bruxelles, le 13 novembre 2017

EU and Chile to start negotiations for a modernised Association Agreement // Brussels, 13 November 2017


Parmi les initiatives qui découleront de la mise en œuvre du partenariat, l'UE et la Tunisie vont entamer des négociations sur un accord pour faciliter les procédures d’octroi des visas.

One of the initiatives that will come out of the implementation of the Partnership is that the EU and Tunisia will begin negotiations on an agreement to facilitate the procedures for issuing visas.


16. note que l'actuel plan d'action se conclura fin 2014; espère que la VP/HR et le SEAE vont entamer un examen et des consultations ponctuels avec les États membres, la Commission, le Parlement et la société civile, qui se traduiront par l'adoption d'un nouveau plan d'action qui entrera en vigueur en janvier 2015;

16. Notes that the current Action Plan will be concluded at the end of 2014; expects the VP/HR and the EEAS to engage in a timely review and consultations with the Member States, the Commission, Parliament and civil society, leading to the adoption of a new Action Plan that will take effect in January 2015;


Parmi ces initiatives, l'UE et le Maroc vont entamer des négociations sur un accord pour faciliter les procédures d’octroi des visas pour certaines catégories de personnes, notamment les étudiants, les chercheurs et les hommes et femmes d’affaires et reprendront les négociations sur un accord de réadmission des migrants irréguliers.

These measures include negotiations between the EU and Morocco on an agreement for facilitating the issuing of visas for certain groups of people, particularly students, researchers and business professionals. Negotiations will also continue on an agreement for the return of irregular migrants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant aux deux derniers États membres à avoir adhéré, la Bulgarie et la Roumanie, qui ont un traitement équivalent, ils vont entamer la mise en œuvre progressive de ces paiements directs en 2016, en ayant commencé avec un niveau de 25 % de ces niveaux de paiement en 2007.

As for the last two Member States to have joined, Bulgaria and Romania, who are treated equally, they will begin to progressively implement direct payments in 2016, having started at 25% of these payment levels in 2007.


Non seulement les États membres vont entamer la mise en œuvre - que nous devons contrôler minutieusement - mais il se trouve que les pays candidats utilisent l'amiante à un niveau que nous ne pouvons qu'estimer, mais qui est assez dangereux.

Not only will the Member States start to implement this – and we must monitor it carefully – but candidate countries are using asbestos at a level we can only estimate, but it is quite a dangerous level.


Et cela vaut pour le travailleur qui a cessé de travailler, l'homme et la femme qui vont entamer la dernière étape de leur vie et qui doivent pouvoir le faire avec la sérénité nécessaire, et avec l'idée, dans notre chef à tous mais surtout dans celui du monde politique et des administrations, qu'ils sont des personnes à part entière.

An elderly person is a worker who has ceased to work, the elderly are men and women who have reached the point where they are navigating their way through the final stage of their lives and who must be able to do so with the necessary serenity and with the recognition from all of us but, most importantly, the recognition from the world of politics and authorities that they are people.


La petite Aleksandra et tous ceux que vous avez aidés vont entamer le nouveau millénaire dans un pays tressaillant d'espoir et, grâce à vous, le Canada est moins que tout autre pays au monde le royaume des aveugles.

Little Aleksandra and the others you have helped will face a new millennium in a country where new hope stirs and, because of you, Canada is less a kingdom of the blind than most other places on the planet.


Au cas où l'une ou l'autre partie concède à un tiers, pour l'avenir, des avantages supplémentaires portant sur l'accès aux marchés publics respectifs des parties qui vont au-delà des termes arrêtés par le présent titre, elle convient d'entamer des négociations avec l'autre partie en vue d'étendre ces avantages à cette dernière, sur une base de réciprocité, par la voie d'une décision du comité d'association.

If either Party should offer in the future a third party additional advantages with regard to access to their respective procurement markets beyond what has been agreed under this Title, it shall agree to enter into negotiations with the other Party with a view to extending these advantages to it on a reciprocal basis by means of a decision of the Association Committee.


L'UE et les États ACP vont entamer le processus visant en fin de compte à définir, dans un cadre qui sera négocié avec chacun des pays ACP, les moyens et les instruments de rapatriement des immigrés en séjour illégal sur le territoire d'un des États.

The EU and the ACP states will initiate the process aimed ultimately at defining, within a framework to be negotiated with each and every ACP country, the ways and means of repatriating immigrants illegally present on the territories of each party.




Anderen hebben gezocht naar : enrouler     entamer     entamer des négociations     entamer une procédure de notification     envelopper     aidés vont entamer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aidés vont entamer ->

Date index: 2021-12-16
w