À mon avis, le système est beaucoup plus efficace lorsque, dans le contexte de la relation que j'entretiens avec mon patient, le fait de lui dire: nous allons parler d'actes potentiellement criminels, est très différent de: parlons de la façon dont je pourrais vous aider—même si ensuite je fais des choses illégales, d'après les organismes chargés de l'autorisation, vu que les Canadiens ont eu leur mot à dire à ce sujet et qu'ils peuvent rapidement modifier la définition de clonage.
So when I tie that together with the c
ontext—the umbrella under which I would be entering a relationship with my patient and saying, these are potentially criminal things that we're going to be discussing—that's very different from me saying, let's talk about how I can help you. And then if I'm doing things that the licensing bodies are saying are out of reach, because all Ca
nadians have had an input in that and have a quick way of turning over what cloning meant yesterday compared to next week, I think it's a far more efficient syste
...[+++]m.