Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Combustible de remplacement
Diester
Est remplacé par ce qui suit
Est remplacé par le texte suivant
Est à remplacer par
Produit de remplacement
Produit de substitution
Remplacement
Remplacement
Remplacement de la population
Remplacement des générations
Renouvellement des générations
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Utiliser des matériaux de remplacement
Utiliser des matériaux de substitution

Vertaling van "aide au remplacement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Programme d'aide à la conversion au gaz et à l'électricité [ Programme d'aide au remplacement du pétrole par l'électricité et le gaz ]

Gas and Electrical Conversion Assistance Program [ GELCAP | Gas-Electric Conversion Assistance Program ]


Programme d'aide au remplacement de la main-d'œuvre agricole (Québec)

Agriculture Labour Replacement Assistance Program (Quebec)


Programme d'aide au remplacement de la main-d'œuvre agricole

Agriculture Labour Replacement Assistance Program


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

farm relief service | farm replacement service


est à remplacer par | est remplacé par ce qui suit | est remplacé par le texte suivant

shall be replaced by the following


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

generation renewal [ generation replacement | renewal of generations | replacement of generations ]


remplacement | remplacement (d'un exécuteur testamentaire)

replacement


produit de remplacement [ produit de substitution ]

substitute product [ alternative product ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

substitute fuel [ acetone-butylic fuel | oil substitute | substitute motor fuel ]


utiliser des matériaux de remplacement | utiliser des matériaux de substitution

handle substitute materials | use a substitute material | apply substitute materials | use substitute materials
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
155 (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), lorsque le transporteur aérien accepte de transporter une aide visée aux alinéas 148(1)a), b) ou c) et que celle-ci est endommagée au cours du transport ou n’est pas disponible à l’arrivée de la personne à destination, il doit fournir sans frais à celle-ci, dès son arrivée à destination, une aide de remplacement temporaire qui est convenable.

155 (1) Subject to subsections (2) and (3), where an air carrier accepts a person’s aid referred to in paragraph 148(1)(a), (b) or (c) for carriage and the aid is damaged during carriage or is not available to the person upon the person’s arrival at the person’s destination, the air carrier shall, without charge, immediately provide the person with a suitable temporary replacement at the person’s destination.


(4) Dans les cas où le transporteur aérien fournit une aide de remplacement temporaire à la personne conformément au paragraphe (1), celle-ci a le droit d’utiliser cette aide :

(4) Where an air carrier provides a person with a temporary replacement aid pursuant to subsection (1), that person shall continue to have the use of that aid


(55) Afin de maintenir le statu quo, le présent règlement devrait comporter des annexes contenant chacun des éléments suivants: une liste des produits agricoles transformés, remplaçant l'annexe II du règlement (CE) n° 1216/2009; une liste des marchandises hors annexe I, remplaçant l'annexe II du règlement (UE) n° 578/2010 de la Commission ainsi que l'annexe XX du règlement (CE) n° 1234/2007; une liste des produits de base utilisés pour la fabrication des marchandises hors annexe I, remplaçant l'annexe I du règlement (UE) n° 578/2010; une liste des produits agricoles transformés sur lesquels des droits à l'importation additionnels peuv ...[+++]

(55) In order to maintain the status quo, this Regulation should include annexes containing each of the following: a list with processed agricultural products, which replaces Annex II to Regulation (EC) No 1216/2009; a list with non-Annex I goods, which replaces Annex II to Commission Regulation (EU) No 578/2010 and Annex XX to Regulation (EC) No 1234/2007; a list with the basic products used for the manufacture of non-Annex I goods, which replaces Annex I to Regulation (EU) No 578/2010; a list with processed agricultural products on which additional import duties may be levied which replaces Annex III to Regulation (EC) No 1216/2009; ...[+++]


dans l'étape a), le coût de remplacement actuel des contrats couverts par la convention de compensation peut être calculé en tenant compte du coût de remplacement net théorique réel résultant de la convention: lorsque la compensation conduit à une obligation nette pour l'établissement de crédit qui calcule le coût de remplacement net, le coût de remplacement actuel est considéré comme égal à zéro; et

in step (a) the current replacement cost for the contracts included in a netting agreement may be obtained by taking account of the actual hypothetical net replacement cost which results from the agreement; in the case where netting leads to a net obligation for the credit institution calculating the net replacement cost, the current replacement cost is calculated as "0", and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres qui disposent d'un système obligatoire de remplacement externe du contrôleur légal en place à la date où la présente directive entre en vigueur peuvent en plus demander que le contrôleur légal ou le cabinet d'audit soit remplacé au plus tard après sept ans, pour une durée de deux ans au moins, à condition que lorsque le cabinet d'audit est remplacé, le contrôleur légal ou l'associé principal chargé d'effectuer le contrôle légal au nom du cabinet d'audit soit également remplacé dans sa mission de contrôle légal.

Member States that have a mandatory system of external rotation of the statutory auditor in place on the date when this Directive comes into force may additionally require that the statutory auditor or audit firm shall rotate within a maximum period of seven years for at least two years, provided that when the audit firm rotates, the statutory auditor or the key audit partner responsible for carrying out the statutory audit on behalf of the audit firm also rotates from the statutory audit engagement.


M. František SLAVÍK, President of the Regional Council of Zlínský kraj, en remplacement de M. Jan BŘEZINA; M. Tomáš ÚLEHLA, Mayor of the City of Zlín, Zlínský kraj, en remplacement de M. Oldřich VLASÁK; M. Giancarlo GABBIANELLI, Sindaco di Viterbo, en remplacement de M. Paolo AGOSTINACCHIO M. Paolo FONTANELLI, Sindaco di Pisa, en remplacement de M. Gianfranco LAMBERTI; M. Savino Antonio SANTARELLA, Sindaco di Candela, pour le remplacement de M. Salvatore TATARELLA; M. Roberto PELLA, Consigliere comunale di Cossato, en remplacement de M. Riccardo VENTRE; M. Renato SORU, Presidente della Regione Sardegna, en remplacement de M. Mauro P ...[+++]

Mr František SLAVÍK, President of the Regional Council of Zlínský kraj, to replace Mr Jan BŘEZINA; Mr Tomáš ÚLEHLA, Mayor of the City of Zlín, Zlínský kraj, to replace Mr Oldřich VLASÁK; Mr Giancarlo GABBIANELLI, Sindaco di Viterbo, in place of Mr Paolo AGOSTINACCHIO; Mr Paolo FONTANELLI, Sindaco di Pisa, in place of Mr Gianfranco LAMBERTI; Mr Savino Antonio SANTARELLA, Sindaco di Candela, in place of Mr Salvatore TATARELLA; Mr Roberto PELLA, Consigliere comunale di Cossato in place of Mr Riccardo VENTRE; Mr Renato SORU, Presidente della Regione Sardegna, in place of Mr Mauro PILI;


Mme Ivana ČERVINKOVÁ, Mayor of the Municipality of Kostelec nad Orlicí, Královehradecký kraj, en remplacement de M. Petr DUCHOŇ; M. Ivan KOSATÍK, 2 Deputy of the President of the Regional Council of Olomoucký kraj, en remplacement de M. František SLAVÍK; M. Petr OSVALD, Member of the local authority of the City of Plzeň, Plzeňský kraj, en remplacement de M. Tomáš ÚLEHLA; M. Sergio CUCCO, Consigliere comunale di Vercelli, en remplacement de M. Gabriele BAGNASCO; M. Vincenzo ZACCHEO, Sindaco di Latina, en remplacement de M. Marcello MEROI; M. Errico BORRELLI, Sindaco di Belmonte del Sannio, en remplacement de M. Roberto PELLA M. Enzo ...[+++]

Ms Ivana ČERVINKOVÁ, Mayor of the Municipality of Kostelec nad Orlicí, Královehradecký kraj, to replace Mr Petr DUCHOŇ; Mr Ivan KOSATÍK, 2nd Deputy of the President of the Regional Council of Olomoucký kraj, to replace Mr František SLAVÍK; Mr Petr OSVALD, Member of the local authority of the City of Plzeň, Plzeňský kraj, to replace Mr Tomáš ÚLEHLA; Mr Sergio CUCCO, Consigliere comunale di Vercelli, in place of Mr Gabriele BAGNASCO; Mr Vincenzo ZACCHEO, Sindaco di Latina, in place of Mr Marcello MEROI; Mr Errico BORRELLI, Sindaco di Belmonte del Sannio, in place of Mr Roberto PELLA; Mr Enzo GHIGO, Presidente della Regione Piemonte n ...[+++]


49. souligne que le principe de substitution - la valorisation des pratiques et substances plus sûres en remplacement des pratiques et substances dangereuses - devrait s'appliquer à toutes les substances chimiques préoccupantes, et non pas seulement à celles qui sont soumises à une autorisation; il conviendrait de remplacer les substances chimiques dangereuses par des substituts plus sûrs, ou par des technologies ou des matériaux plus sûrs qui ne prévoient pas l'utilisation de ces substances chimiques notamment lorsque des solutions de remplacement plus sûres existent déjà, compte tenu des aspects sociaux économiques dans le choix du me ...[+++]

49. Stresses that the substitution principle - the promotion of safer practices and substances to replace hazardous practices and substances - should apply to all chemicals of concern, not just those subject to authorisation; chemicals that are of concern should be substituted with safer chemicals, or with materials or safer technologies not entailing the use of such chemicals, especially where safer alternatives already exist, taking account of socio-economic aspects in the choice of the best substitute; substitution should become a duty for manufacturers and downstream users to avoid risks to workers as well as to human health and th ...[+++]


47. souligne que le principe de substitution – la valorisation des pratiques et substances plus sûres en remplacement des pratiques des substances dangereuses – devrait s'appliquer à toutes les substances chimiques préoccupantes, et non pas seulement à celles qui sont soumises à une autorisation; il conviendrait de remplacer les substances chimiques dangereuses par des substituts plus sûrs, ou par des technologies ou des matériaux plus sûrs qui ne portent pas atteinte à l'utilisation de ces substances chimiques notamment lorsque des solutions de remplacement plus sûres existent déjà, compte tenu des aspects sociaux économiques dans le c ...[+++]

47. Stresses that the substitution principle - the promotion of safer practices and substances to replace hazardous practices and substances - should apply to all chemicals of concern, not just those subject to authorisation; chemicals that are of concern should be substituted with safer chemicals, or with materials or safer technologies not entailing the use of such chemicals, especially where safer alternatives already exist, taking account of socio-economic aspects in the choice of the best substitute; substitution should become a duty for manufacturers and downstream users to avoid risks to workers as well as to human health and th ...[+++]


NOMINATIONS Comité des Régions Le Conseil a nommé - comme membre du Comité des Régions : = M. Eddy BALDEWIJNS en remplacement de M. Norbert DE BATSELIER = M. Herman SUYKERBUYK en emplacement de M. Hugo WECKX = M. Karel DE GUCHT en remplacement de M. Michel LEBRUN = M. Carlo ANDREOTTI en remplacement de M. Tarcisio GRANDI - comme membres suppéants du Comité des Régions = M. Freddy SARENS en remplacement de M. Theo KELCHTERMANS = M. Gilbert BOSSUYT en remplacement de M. Lode HANCKE = M. Peter VANHELTHOVEN en remplacement de M. Louis VANHELTH ...[+++]

APPOINTMENTS Committee of the Regions The Council appointed - as members of the Committee of the Regions: = Eddy BALDEWIJNS in place of NORBERT DE BATSELIER; = Herman SUYKERBUYK in place of Hugo WECKX; = Karel DE GUCHT in place of Michel LEBRUN; = Carlo ANDREOTTI in place of Tarcisio GRANDI; - as alternate members of the Committee of the Regions: = Freddy SARENS in place of Theo KELCHTERMANS; = GILBERT BOSSUYT in place of Lode HANCKE; = Peter VANHELTHOVEN in place of Louis VANHELTHOVEN; = Paul DUMEZ in place of Stefaan DE CLERC ...[+++]


w