Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ahmad shah massoud nous avait " (Frans → Engels) :

Lors du procès et de la condamnation en avril 2001 d'Ahmad Rassam, qui avait été arrêté à la frontière américaine en décembre 1999, nous avons appris que d'autres attentats terroristes étaient en préparation ici au Canada.

Following the apprehension of Ahmad Rassam at the U.S. border in December 1999, and through his trial and conviction in April 2001, we learned still more about terrorist planning here in Canada.


Ces derniers contrôlaient le territoire, sauf 3 p. 100 de celui-ci qui était sous le contrôle de Ahmad Shah Massoud et ses collègues, dans le nord du pays.

The Taliban controlled the land, except for 3% of it, which was controlled by Ahmad Shah Massoud and his colleagues, in the north of the country.


- Madame la Présidente, lorsque nous l'avions reçu dans cette enceinte, en avril dernier, Ahmad Shah Massoud nous avait annoncé la chute inéluctable du régime des taliban, dès lors que le gouvernement pakistanais serait mis dans l'impossibilité de lui fournir toute aide politique et surtout militaire.

– (FR) Madam President, last April, when we received Commander Ahmad Shah Massoud in this Chamber, he told us that the fall of the Taliban regime was inevitable given that the Pakistani government would find itself unable to provide it with any political and, in particular, military aid.


Enfin, le 9 septembre 2001, dans ce qui laissait peut-être présager ce qui allait se produire aux antipodes deux jours plus tard, Ahmed Shah Massoud, le combattant légendaire de l'Alliance du Nord, qui avait infligé la défaite à l'Armée rouge dans la vallée du Panshir, au nord-est de Kaboul, et qui avait empêché la conquête totale de l'Afghanistan par les Talibans, a été tué par un attentat suicide.

Finally, on September 9, 2001, in what may have been a signal of what happened on the other side of the world two days later, Ahmed Shah Massoud, the legendary commander of the Northern Alliance who had defeated the Red Army in the Panshir Valley northeast of Kabul and had blocked total Taliban conquest of Afghanistan, was killed in a terrorist suicide bombing.


Plusieurs années plus tard, nous savons que ce sont les actions des autorités canadiennes qui ont mené à la décision des États-Unis d'envoyer Maher Arar en Syrie, où il s'est fait torturer; et il n'y avait pas que lui, il y en avait trois autres: Ahmad El Maati, Abdullah Almalki et Muayyed Nureddin.

Several years later, we now know of course that it was the actions of Canadian officials that led to the U.S. decision to send him to Syria for torture, and that it wasn't just Maher Arar, that there were three other Maher Arars: Ahmad El Maati, Abdullah Almalki, and Muayyed Nureddin.


L'une des raisons pour lesquelles des soupçons ont pesé sur Ahmad Abou-Elmaati, c'est qu'il avait un guide sur les libertés civiles indiquant comment se comporter lorsque le SCRS appelle, guide que nous distribuons à très grande échelle.

When it comes to the culture, one of the reasons Ahmad Abou-Elmaati was singled out for suspicion was that he had a civil liberties guide on what to do if CSIS calls, which we distributed as widely as we could.


S'agissant de la remarque de M. Morillon sur le commandant défunt de l'Alliance du Nord, Ahmed Shah Massoud, nous n'avons pas de meilleure réponse que celle que le commissaire Patten a très bien présentée, à savoir que nous jugeons nécessaire d'avoir une base très large pour déterminer l'avenir de l'Afghanistan.

As regards Mr Morillon's reference to the deceased leader of the Northern Alliance, Ahmed Shah Masood, we have no better answer than the one very well presented by Commissioner Patten as our view of the need for a comprehensive sort of basis for shaping the future of Afghanistan.


Je tiens à féliciter le général Morillon d'avoir invité Shah Massoud ici, ce qui nous a permis de le rencontrer en avril.

I want to congratulate General Morillon on inviting Shah Masood here, so that in April we had a chance to meet him.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also been voiced today ...[+++]


M. Massoud, qui nous avait rendu visite il y a peu, a été assassiné et ne pourra pas voir l'accomplissement des objectifs dont il nous a fait part ici.

Mr Massoud, who came to visit us a short while ago, has been assassinated and so will not be able to see to fruition the objectives he spoke to us about here in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ahmad shah massoud nous avait ->

Date index: 2022-04-20
w