Tant que cette orientation ne sera pas claire, il ne sera pas possible de préciser aux Américains les réponses à leurs questions concernant l’accès au marché agricole, parce qu’ inévitablement, lorsque les États-Unis ou d’autres économies compétitives au niveau agricole demanderont aux pays en développement le degré d’ouverture futur de leurs marchés aux produits agricoles des États-Unis et d’ailleurs, ces pays répondront: «Qu’importons-nous?
Until that is clear, it will not be possible to clarify for the United States the answers to its questions concerning agricultural market access, because inevitably, when asked by the United States and others in the competitive agricultural economies how far they will open their markets to farm goods from the US and elsewhere, the developing countries will reply: ‘Well what are we importing?