Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Aggravation passagère
Aggraver
Aller à la pêche
Atteindre l'essence du contrat
Concourir à l'aggravation des dommages
Concourir à l'aggravation du préjudice
Concourir à la limitation des dommages
D'un symptôme)
Dommage aggravé
Exacerbation
Facteurs aggravants le symptôme
Facteurs de terrain aggravants
Facteurs topographiques aggravants
Interroger à l'aveuglette
Préjudice aggravé
Rebond
Recrudescence
Relever de la force probante

Traduction de «aggravés ne semblent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity




concourir à l'aggravation des dommages [ concourir à l'aggravation du préjudice ]

go in aggravation of the damage


facteurs topographiques aggravants [ facteurs de terrain aggravants ]

consequences of the terrain [ terrain consequences ]


dommage aggravé [ préjudice aggravé ]

aggravated damage




aller à la pêche | atteindre l'essence du contrat | concourir à la limitation des dommages | concourir à l'aggravation des dommages | interroger à l'aveuglette | relever de la force probante

go




exacerbation | aggravation passagère (d'une maladie | d'un symptôme)

exacerbation | worsening


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considérant que la guerre à l'Est de l'Ukraine a encore aggravé la division du pays; que le nouveau président et le nouveau gouvernement du pays ont à ce jour été incapables de jeter un pont entre les différentes composantes de la société ukrainienne; que bon nombre des incidents violents commis contre des responsables et des militants locaux des partis politiques, contre des organisations de la société civile et contre des journalistes semblent coordonnés; que les menaces d'attentat à la bombe ont augmenté dans la plupart des g ...[+++]

C. whereas the war in the east of Ukraine has further fuelled the division of Ukraine; whereas the new president and government of the country have so far been unable to build a bridge between the different parts of Ukrainian society; whereas many of the violent incidents taking place against local officials and activists of political parties and civil society organisations and journalists seem to be coordinated; whereas bomb threats have increased in most of the major cities and, in reaction, law enforcement measures and emergency preparedness have been stepped up;


Même si les changements climatiques, la sécheresse et la maladie continuent de tourmenter les agriculteurs et d'endommager leurs récoltes, aggravant ainsi une famine pandémique mondiale qui touche plus d'un milliard de personnes sur Terre, il y a des signes qui semblent indiquer que la situation s'améliore grandement, et ce, sans qu'on doive faire appel ni à des produits génétiquement modifiés ni à des pratiques agricoles inacceptables.

While changing climates, drought and disease continue to plague farmers and their crops, exacerbating a global hunger pandemic that afflicts more than one billion people on earth, there are signs that important progress is being made without the need for genetic modification and unconscionable agribusiness practices.


Mais ces choses semblent toujours s'aggraver jusqu'à ce que les gens atteignent 70 ou 71 ans, après quoi le problème disparaît et nous n'en entendons plus parler.

However, these cases always seem to escalate until people reach an age of 70, 71 years, and then it seems to die away and we never hear about it again.


L'évaluation a aussi indiqué que les mesures cofinancées par le FEM semblent permettre d'éviter l'aggravation du chômage.

The evaluation also indicated that EGF co-financed measures appear to contribute to avoiding a worsening of the unemployment situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. relève que les licenciements dans les activités connexes à la construction navale vont aggraver la situation de la Galice en matière d'emploi; fait observer que, traditionnellement, les secteurs économiques les plus importants de Galice sont la pêche ainsi que les industries automobile, textile, la pierre naturelle et la construction navale; constate cependant qu'en raison de la crise, les chances pour les travailleurs licenciés de retrouver un emploi dans cette région semblent assez minces;

3. Notes that the redundancies in the shipbuilding ancillary industry will exacerbate the difficult employment situation in the region of Galicia; observes that traditionally the major economic sectors in Galicia have been fisheries along with automotive, textile, natural stone and shipyards; however, given the impact of the crisis, the perspectives for future reintegration into employment of the dismissed workers in this territory do not seem very encouraging;


Au contraire, ces solutions semblent uniquement avoir reporté le problème et aggravé les difficultés économiques de l’entreprise.

On the contrary, they seem only to have postponed the issue and added to the economic problems of the company, and we are not even sure whether these are real problems or tactics of the company.


3. relève que les licenciements dans les activités connexes à la construction navale vont aggraver la situation de la Galice en matière d'emploi; fait observer que, traditionnellement, les secteurs économiques les plus importants de Galice sont la pêche ainsi que les industries automobile, textile, la pierre naturelle et la construction navale; constate cependant qu'en raison de la crise, les chances pour les travailleurs licenciés de retrouver un emploi dans cette région semblent assez minces;

3. Notes that the redundancies in the shipbuilding ancillary industry will exacerbate the difficult employment situation in the region of Galicia; observes that traditionally the major economic sectors in Galicia have been fisheries along with automotive, textile, natural stone and shipyards; however, given the impact of the crisis, the perspectives for future reintegration into employment of the dismissed workers in this territory do not seem very encouraging;


Aussi le Conseil est-il vivement préoccupé par certaines décisions politiques et mesures qui ont été prises, qui semblent avoir contribué à aggraver encore une situation humanitaire déjà alarmante.

In view of this, the Council is deeply concerned by certain political decisions and measures taken, which seem to have contributed to a further deterioration of the already alarming humanitarian situation.


Une expérience suffisante en matière de règlements des sinistres fait encore défaut alors que les registres de risques aggravés ne semblent pas, en tant que tels quels, restreindre la concurrence.

There is still not sufficient experience of settlement of claims, while registers of aggravated risks do not, as such, seem to restrict competition.


Des révélations faites à la fin d’avril 2014 au sujet de la mesure dans laquelle les sociétés de télécommunications divulguent sur demande des renseignements au sujet de leurs clients à des organismes gouvernementaux semblent avoir aggravé les préoccupations relatives à la communication sans mandat 43.

Revelations made at the end of April 2014 regarding the extent to which telecommunications companies disclose elements of customer data to government agencies on request appear to have added to the concerns about warrantless disclosure.43


w