Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Aggravation des tensions inflationnistes
Aggravation passagère
Couche de tension
Couche de tension d'alimentation
D'un symptôme)
Dommage aggravé
Exacerbation
Facteurs de terrain aggravants
Facteurs topographiques aggravants
Plan de potentiel
Plan de tension
Plan de tension d'alimentation
Préjudice aggravé
Rebond
Recrudescence
Tension d'amorçage
Tension d'emploi
Tension d'exploitation
Tension d'utilisation
Tension de claquage
Tension de désamorçage
Tension de fonctionnement
Tension de rupture
Tension de régime
Tension de service
Tension de travail
Tension disruptive
Tension en circuit fermé

Vertaling van "aggraver les tensions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aggravation des tensions inflationnistes

build-up of inflationary pressures


aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


facteurs topographiques aggravants [ facteurs de terrain aggravants ]

consequences of the terrain [ terrain consequences ]




dommage aggravé [ préjudice aggravé ]

aggravated damage


tension de fonctionnement | tension de service | tension de travail | tension d'utilisation | tension d'emploi | tension d'exploitation | tension de régime | tension en circuit fermé

operating voltage | working voltage | operational voltage | running voltage | closed-circuit voltage | on-load voltage


tension d'amorçage | tension de claquage | tension de désamorçage | tension de rupture | tension disruptive

breakdown tension | breakdown voltage | dielectric breakdown voltage | disruption voltage | disruptive voltage


couche de tension | couche de tension d'alimentation | plan de potentiel | plan de tension | plan de tension d'alimentation

voltage plane




exacerbation | aggravation passagère (d'une maladie | d'un symptôme)

exacerbation | worsening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce dualisme structurel pourrait aggraver les tensions politiques pendant le processus de restructuration lorsque non seulement les structures des exploitations agricoles, mais aussi les infrastructures en amont et en aval ainsi que les services et les possibilités d'emploi extra-agricoles exigeront des actions de développement.

This dualism of structures is likely to exacerbate political tensions during the restructuring process, when not only farm structures, but up and downstream infrastructure, services, and off-farm employment opportunities will require expansion.


Il faudra mettre l'accent sur les bénéfices de l'immigration et de la diversité culturelle et, en commentant les questions liées à l'immigration et à l'asile, éviter les termes qui pourraient susciter des réactions racistes ou aggraver les tensions entre communautés.

It will be necessary to emphasise the benefits of immigration and of cultural diversity and, in commenting on issues related to immigration and asylum, avoid language which could incite racism or aggravate tensions between communities.


Cependant, il est probable qu'elle provoquera également - à court terme du moins - une aggravation du chômage dans les zones urbaines et rurales et qu'elle mettra à rude épreuve le système de sécurité sociale chinois, exacerbant ainsi les tensions sociales.

However, it is also likely to give, at least in the short term, continued rise to both urban and rural unemployment, possibly straining China's social security system and adding to societal tensions.


23. attire l'attention sur la situation sociale très dégradée dans le pays; demande au gouvernement ukrainien de divulguer intégralement les conditions de l'accord avec le FMI et l'invite à prendre des mesures d'accompagnement pour améliorer la situation actuelle, notamment pour les couches les plus vulnérables de la population; estime que les conditions posées par le FMI sont susceptibles d'aggraver les tensions internes et de provoquer une baisse rapide des salaires et du nombre d'emplois dans les administrations publiques, ce qui pourrait avoir pour corollaire une aggravation de la corruption; souligne l'accentuation du risque d'ap ...[+++]

23. Draws attention to the dramatic social situation in the country; calls on the Ukrainian Government to fully disclose the strings attached to the agreement with the IMF, and calls for accompanying measures aimed at alleviating the current situation with regard, in particular, to the most vulnerable sections of the population; takes the view that the IMF conditions could increase internal tensions and lead to the rapid reduction of salaries and posts in public administration, which could result in an increase in corruption as a side-effect; points out that the risk of infectious diseases is on the rise in Ukraine, since the country ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. attire l'attention sur la situation sociale très dégradée en Ukraine; demande au gouvernement ukrainien de divulguer intégralement les conditions de l'accord avec le FMI et l'invite à prendre des mesures d'accompagnement pour améliorer la situation actuelle, notamment pour les couches les plus vulnérables de la population; estime que les conditions posées par le FMI sont susceptibles d'aggraver les tensions internes et de provoquer une baisse rapide des salaires et du nombre d'emplois dans les administrations publiques, ce qui pourrait avoir pour corollaire une aggravation de la corruption; souligne l'accentuation du risque d'appa ...[+++]

24. Draws attention to the dramatic social situation in the country; calls on the Ukrainian Government to fully disclose the strings attached to the agreement with the IMF, and calls for accompanying measures aimed at alleviating the current situation with regard, in particular, to the most vulnerable sections of the population; takes the view that the IMF conditions could increase internal tensions and lead to the rapid reduction of salaries and posts in public administration, which could result in an increase in corruption as a side-effect; points out that the risk of infectious diseases is on the rise.in Ukraine since the country i ...[+++]


21. attire l'attention sur la situation sociale très dégradée dans le pays; demande au gouvernement ukrainien de divulguer intégralement les conditions de l'accord avec le FMI et l'invite à prendre des mesures d'accompagnement pour améliorer la situation actuelle, notamment pour les couches les plus vulnérables de la population; estime que les conditions posées par le FMI sont susceptibles d'aggraver les tensions internes et de provoquer une baisse rapide des salaires et du nombre d'emplois dans les administrations publiques, ce qui pourrait avoir pour corollaire une aggravation de la corruption;

21. Draws attention to the dramatic social situation in the country; calls on the Ukrainian Government to fully disclose the strings attached to the agreement with the IMF and calls for accompanying measures aimed at alleviating the current situation with regard, in particular, to the most vulnerable sections of the population; takes the view that IMF conditions could increase internal tensions and lead to the rapid reduction of salaries and posts in public administration, which could result in an increase in corruption as a side-effect;


4. adresse ses félicitations au pays à l'occasion du dixième anniversaire de l'accord-cadre d'Ohrid, qui reste la clé de voûte des relations interethniques dans le pays, et invite le gouvernement et l'ensemble des institutions publiques à profiter de cet anniversaire marquant pour encourager la promotion permanente de la coopération et de la confiance interethniques; est inquiet cependant de la montée des tensions interethniques suscitée par la construction effectuée dans l'enceinte de la forteresse de Kale à Skopje; exhorte l'ensemble des responsables politiques et religieux et les médias à agir de façon responsable en s'abstenant de toute initiative susceptible d'aggraver les tensions ...[+++]

4. Congratulates the country on the 10th anniversary of the Ohrid Framework Agreement, which remains the cornerstone of inter-ethnic relations in the country, and calls on the government and all state institutions to use the this landmark anniversary as a means to encourage the continuous fostering of inter-ethnic cooperation and trust; is, however, concerned by growing inter-ethnic tensions over the construction on the site of the Kale fortress in Skopje; appeals to all political and religious leaders and media outlets to act responsibly, refraining from any actions which could increase inter-ethnic tensions; notes with concern the r ...[+++]


3. adresse ses félicitations au pays à l'occasion du dixième anniversaire de l'accord-cadre d'Ohrid, qui reste la clé de voûte des relations interethniques dans le pays, et invite le gouvernement et l'ensemble des institutions publiques à profiter de cet anniversaire marquant pour encourager la promotion permanente de la coopération et de la confiance interethniques; est inquiet cependant de la montée des tensions interethniques suscitée par la construction effectuée dans l'enceinte de la forteresse de Kale à Skopje; exhorte l'ensemble des responsables politiques et religieux et les médias à agir de façon responsable en s'abstenant de toute initiative susceptible d'aggraver les tensions ...[+++]

3. Congratulates the country on the 10th anniversary of the Ohrid Framework Agreement, which remains the cornerstone of inter-ethnic relations in the country, and calls on the government and all state institutions to use the this landmark anniversary as a means to encourage the continuous fostering of inter-ethnic cooperation and trust; is, however, concerned by growing inter-ethnic tensions over the construction on the site of the Kale fortress in Skopje; appeals to all political and religious leaders and media outlets to act responsibly, refraining from any actions which could increase inter-ethnic tensions; notes with concern the r ...[+++]


Toutefois, sauf exceptions, le soutien en faveur d'une nouvelle irrigation ne devrait pas être accordé si la masse d'eau concernée est déjà sous tension, étant donné qu'il est fort probable que l'octroi d'un soutien en pareil cas aurait pour effet d'aggraver les problèmes environnementaux existants.

With certain exceptions, support should, however, not be granted for new irrigation where the affected water body is already under stress, in view of the very high risk that granting support in such circumstances would worsen existing environmental problems.


L'UE intensifiera le contrôle de ses exportations d'armes afin notamment d'éviter que des armes fabriquées dans l'UE ne soient utilisées contre des populations civiles ou n'aggravent des tensions ou des conflits existants dans des pays en développement.

It will strengthen the control of its arms exports, particularly to ensure that EU-manufactured weaponry is not used against civilian populations or to aggravate existing tensions or conflicts in developing countries.


w