Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aggrave les conditions de vie déjà difficiles " (Frans → Engels) :

17. est profondément préoccupé par la situation économique et politique en Iraq, qui aggrave les conditions de vie déjà difficiles de la population; réaffirme son attachement à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale de l'Iraq; réaffirme son soutien au droit inaliénable des peuples à avoir accès et à contrôler les ressources de leur pays;

17. Is deeply concerned about the current economic and political situation in Iraq, which is aggravating the fragile living conditions of the population; reaffirms its commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq; reiterates its support for the inalienable right of peoples to have access to and control their country’s resources;


Certains réfugiés peuvent initialement avoir des conditions de vie moins difficiles que leur communauté d’accueil, grâce à leurs économies ou à la présence de famille proche dans le pays d’accueil, par exemple.

Some refugees may initially have a greater capacity to cope than their hosts, for example due to savings or close family ties in the host country.


Les Roms et les Égyptiens sont confrontés à des conditions de vie très difficiles et, souvent, à l’exclusion sociale et à la discrimination.

Roma and Egyptians face very difficult living conditions and frequent social exclusion and discrimination.


En outre, les bons résultats se répartissent de façon inégale non seulement entre les pays (avec en particulier une absence frappante de progrès en matière de réalisation des OMD observée dans les pays fragiles et touchés par les conflits) mais aussi au sein des pays – y compris de ceux qui ont déjà les moyens d’assurer de meilleures conditions de vie et perspectives d’avenir à leur population.

In addition, success is unevenly distributed not only between countries – in particular with a striking lack of progress towards the MDGs in fragile and conflict affected states – but also within countries - including those that already have the means to provide better lives and futures for their population.


Les récents événements survenus dans des États d’Afrique du Nord (Égypte, Tunisie, Libye) n’ont fait qu’aggraver les conditions de vie d’ores et déjà très difficiles auxquelles se trouvent confrontés de très nombreux groupes de population.

Recent events in North African countries (Egypt, Tunisia, Libya) have merely aggravated the already very difficult conditions for many sectors of the population.


Les récents événements survenus dans des États d'Afrique du nord (Egypte, Tunisie, Libye) n'ont fait qu'aggraver les conditions de vie d'ores et déjà très difficiles auxquelles se trouvent confrontés de très nombreux groupes de population.

Recent events in North African countries (Egypt, Tunisia, Libya) have merely aggravated the already very difficult conditions for many sectors of the population.


La minorité rom connaît des conditions de vie particulièrement difficiles et des défis subsistent dans les domaines de l'éducation, de la protection sociale, des soins de santé, de l'emploi et de l'accès aux documents personnels.

The Roma minority faces particularly difficult living conditions and challenges remain in the areas of education, social protection, health care, employment and access to personal documents.


8. Une indemnité spéciale, fixée en fonction du lieu de détachement, lorsque ce lieu se trouve hors de l'UE, pour tenir compte du coût de la vie ou de conditions de vie particulièrement difficiles, peut être accordée par décision motivée du directeur général du personnel et de l'administration.

8. A special allowance, determined on the basis of the place of secondment, if this place is situated outside the EU, to take account of the cost of living or particularly difficult living conditions, may be granted subject to a reasoned decision by the Director-General of Personnel and Administration.


C’est une immense catastrophe qui aggrave les conditions socio-économiques déjà difficiles du Portugal.

This was an enormous disaster, one which has worsened Portugal’s already difficult socio-economic situation.


C’est une immense catastrophe qui aggrave les conditions socio-économiques déjà difficiles du Portugal.

This was an enormous disaster, one which has worsened Portugal’s already difficult socio-economic situation.


w