Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agences m’apparaît très " (Frans → Engels) :

Dans l’ensemble, toutefois, le travail des agences m’apparaît très positif.

Overall, however, I consider the work of the agencies to be very positive.


Il apparaît évident, de cette vérification, qu'il y a place à l'amélioration, mais encore une fois, je crois que le personnel de l'agence est très déterminé à remplir sa mission.

I think it's fair to say that, obviously, based on this audit, they still have some room for improvement, but I think again they're very dedicated to their mission.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège sur les actuels lieux de travail des comités de surveillance européens (Londres, dans le cas de l'ABE), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable sur les plans pratiques et financiers, dans la mesure où la nouvelle agence pourra immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (London, in the case of EBA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège dans les lieux de travail actuels des comités européens de surveillance (Paris, dans le cas de l'AEMF), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable, sur les plans tant pratique que financier, dans la mesure où la nouvelle agence pourra ainsi immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (Paris, in the case of ESMA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


Il m'apparaît donc très important que les deux agences en soient arrivées à la même conclusion.

So I think it is a very important common conclusion for the two agencies.


Il est très révélateur de voir combien de fois le mot « libéral » apparaît dans ce récent article portant sur le versement de dessous-de-table. Parti libéral, bénévole libéral, agence de publicité proche des libéraux, liens avec les libéraux, don de 63 858 $ aux libéraux.

It is telling how often the word “Liberal” appears in this latest cash for contracts story: Liberal Party, Liberal volunteer, Liberal friendly ad agencies, Liberal ties, donation of $63,858 to the Liberals.


Aussi, nous voulons que le conseil consultatif se prononce sur toutes questions soumises par le comité permanent de cette Chambre (1250) Il nous apparaît très important que le comité puisse se pencher sur le plan d'action de l'agence, et pas seulement le ministre.

We also want the advisory board to respond to all questions submitted by the standing committee of this House (1250) We think it is very important that not only the minister but also the committee be able to examine the agency's action plan.


Très souvent, lorsque l'Agence des douanes et du revenu du Canada procède à une vérification, un problème apparaît qui ne nous avait pas été signalé auparavant.

Very frequently, when the Canada Customs and Revenue Agency is in the midst of an audit, an issue will arise that has not been brought to our attention previously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agences m’apparaît très ->

Date index: 2025-02-05
w