Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin qu’elle puisse réellement devenir » (Français → Anglais) :

43. souligne qu’il y a lieu de renforcer la société civile ukrainienne afin qu’elle soit en mesure de conseiller les autorités et de les aider à tenir leurs promesses de réformes, et qu'elle puisse réellement jouer un rôle d’observateur critique et dénoncer les abus; se félicite de la coopération efficace entre la communauté d'experts et la Verkhovna Rada dans le cadre du processus de réfo ...[+++]

43. Stresses the need to strengthen Ukrainian civil society so that it can advise and support the authorities in delivering the promised reforms and act as an effective watchdog and whistle-blower; welcomes the effective cooperation between the expert community and the Verkhovna Rada in the reform process and the implementation of the AA/DCFTA; commends the fact that the Verkhovna Rada’s priorities are shaped by a comprehensive dialogue with civil society;


Par ailleurs, étant donné que la BDC joue un rôle que vous croyez important et qu'elle fait des choses auxquelles les banques ne veulent pas toucher à cause du risque plus élevé, devrait-elle devenir une institution de dépôts afin qu'elle puisse au moins continuer à desservir ce marché à haut risque?

From another perspective, since the BDC is filling a role that you feel is important and something the banks don't want to touch because of the higher risk, should they become deposit-taking institutions so that at least they can continue servicing that high-risk market?


Nous aurons bien travaillé si nous ne limitons pas la question à une question de politique commerciale mais si nous pouvons améliorer la proposition de la Commission afin qu'elle puisse réellement favoriser le développement durable et la lutte contre la pauvreté dans les zones concernées.

We will have done a good job if we manage to move beyond the trade policy aspects of this issue and improve the Commission proposal so that it really can foster sustainable development and poverty reduction in the areas concerned.


8. accueille favorablement et soutient pleinement le récent accord ayant permis de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait l'évolution politique dans le pays, et estime que le présent accord permettra davantage de progrès vers l'adhésion à l'Union en prévision des discussions du Conseil européen; invite toutes les parties à poursuivre le dialogue politique et insiste sur la nécessité d'un soutien et d'un engagement larges de l'ensemble des partis en faveur de l'agenda européen; souligne que le parlement national constitue une institution démocratique clé dans le cadre de la discussion et de la résolution de différends politiques, ...[+++]

8. Welcomes and fully supports the recent agreement leading to the unblocking of the deadlock in the domestic political developments in the country and considers that the present accord will allow further progress towards EU accession in advance of the European Council discussions; calls on all parties to continue with political dialogue and stresses the need for broad cross-party support and engagement in the EU agenda; underlines the fact that the national parliament is a key democratic institution for the discussion and resolution of political differences and asks all the political forces in the country to act in this spirit, respec ...[+++]


Toutefois, nous avons surtout proposé de travailler ensemble au développement économique et culturel de la ville de Kaliningrad, afin qu’elle puisse réellement devenir un point de référence tant en Russie que dans les pays voisins.

Above all, though, we proposed that we should work together on the economic and cultural development of the city of Kaliningrad, so that it can truly become a point of reference both for Russia and for its neighbouring countries.


La proposition de règlement du Conseil prévoyant une prolongation de ces dérogations pour les régions ultrapériphériques jusqu’au 31 décembre 2006 et l’exécution pratique de mesures adoptées d’ici 2008 doit bien sûr être adoptée dès que possible afin qu’elle puisse réellement avoir l’effet désiré sur le terrain.

The proposal for a Council regulation providing for an extension of these derogations for the outermost regions until 31 December 2006 and the practical implementation of measures adopted in the interim by 2008, must of course be adopted at the earliest opportunity, so that it can actually have the desired effect on the ground.


Hier, la Chambre a voté pour interdire aux entreprises de verser des dons aux partis politiques, pour interdire aux ministres de devenir lobbyistes dans un délai de cinq ans après avoir quitté leur poste et pour donner plus de pouvoirs à la vérificatrice générale afin qu'elle puisse suivre les mouvements d'argent.

Yesterday the House of Commons voted to ban corporate donations to political parties, voted to oppose a five year ban on ministers becoming lobbyists when they leave office and voted to beef up the powers of the Auditor General to allow her to follow the money.


Le juge Gomery a aussi parlé de l'entreprise Lafleur Communications et de ses soupçons selon lesquels l'objectif de Travaux publics était de l'accréditer le plus vite possible afin qu'elle puisse devenir l'un des fournisseurs, mais il se doutait aussi qu'il n'en trouverait pas la preuve.

He also spoke about Lafleur Communications and how he had the suspicion that the objective of public works was to qualify them as quickly as possibly so it could be one of the suppliers, although he had a suspicion the evidence was not there.


J'ai essayé d'obtenir du ministère une subvention de 50 000 $ pour l'écloserie de Margaree afin qu'elle puisse devenir opérationnelle d'ici deux ou trois ans, ce qui donnerait d'appréciables retombées économiques dans la région du Cap-Breton, car cette rivière, comme vous le savez, est une zone de pêche exceptionnelle.

I've been working with the Margaree hatchery, trying to get $50,000 from the DFO in order for them, in the next two or three years, to operate their hatchery and provide a great economic livelihood for that area of Cape Breton, which was a great fishing river, as you know.


Par ailleurs, vous avez une dette de 580 milliards de dollars—et ne l'appelons pas par un autre nom, c'est un trou dans lequel nous sommes tombés—et d'autre part, nous avons une industrie bancaire qui est, parmi les pays du G-7, la plus concentrée au monde et qui propose de le devenir encore plus afin qu'elle puisse participer à ces marchés mondiaux, ayant des actifs, comme je le dis, de 800 milliards de dollars.

On the one hand, you have a debt of $580 billion—and let's not call it anything else, it's a debt pit we have fallen into—and on the other hand, we have a banking industry that is, of the G-7 countries, the most highly concentrated in the world and which is proposing to become even more concentrated so that it can share in these world markets, having assets, as I say, of $800 billion.


w