Cependant, tout ce travail sur le plan de la sécurité et du développement — pour en faire des réalités durables — sera inutile s'il n'y a pas en place un appareil d'État, une série d'outils d'exécution de la loi et des institutions, des ministères, une gouvernance infranationale et tout le reste, de sorte que les Afghans seront capables de se prendre eux-mêmes en charge, au fil des ans.
But for what we do on the security side and on the development side in order to enable us to make that sustainable we will have to have a state administration in place, a set of law enforcements and institutions, ministries, sub-national governance, etc., which will enable us to allow the Afghans to increasingly take that over in the years to come.