Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «afghanistan vous nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N'est-ce pas ainsi que les choses se passeraient s'il nous fallait trouver 15 pilotes à envoyer en Afghanistan et si nous y envoyions d'autres soldats, car je pense que lorsque vous allez en Afghanistan, vous touchez une indemnité.

Would this not be the way it would have to happen if we needed 15 pilots to go to Afghanistan and if we send more soldiers to Afghanistan, because I believe when you go to Afghanistan, you get an allowance.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Je peux vous garantir que nous mettrons sur pied et tenterons de renforcer notre action politique en Afghanistan et que nous conditionnerons toute aide à la protection de ces droits, ce qui comprend également l'interdiction de vendre des mineurs à des fins matrimoniales.

I can guarantee that we will implement and try to strengthen our political action in Afghanistan and any aid will be conditional upon the safeguarding of these rights, which includes preventing the selling of children into marriage.


Lors du Sommet de Laeken, vous vous pencherez aussi, à coup sûr, sur la question de l'Afghanistan - c'est nécessaire - et nous répétons à cette occasion qu'il est indispensable de détruire les réseaux terroristes d'Al Qaida.

At Laeken, you will no doubt be considering Afghanistan, which is indeed necessary, and we repeat that it is necessary to destroy the al-Qaeda terrorist networks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre d'une concertation que nous souhaitons permanente entre l'Union européenne, les États-Unis, les États voisins de l'Afghanistan, les agences spécialisées de l'ONU et les ONG travaillant en Afghanistan, nous demandons - comme vous l'avez fait à plusieurs reprises, Madame la Présidente - la création de couloirs humanitaires sécurisés permettant d'acheminer une aide d'urgence alimentaire et des abris pour les déplacés afghans.

In the framework of what we hope will become a process of permanent consultation between the European Union, the United States, Afghanistan's neighbouring states, the specialist UN agencies and the NGOs working in Afghanistan, we call, as you, Madam President, have also done on several occasions, for the creation of safe humanitarian corridors through which emergency food aid and shelter for the displaced Afghans can be brought in.


Pour être concret, je vous demande donc - si les délais le permettent encore - de demander à M. Solana de venir devant le Parlement et de nous dire concrètement ce qui se passe en Afghanistan, afin de nous informer des détails des opérations militaires mais aussi de ce que nous faisons, tous ensemble, dans le domaine de l'aide humanitaire pour venir en aide aux populations frappées par la guerre.

To give practical effect to this speech, then, I call upon Mr Solana to come to Parliament and tell us clearly what is happening in Afghanistan so that we know not just the details of the military operations but also the extent of our combined endeavours in the field of humanitarian aid to help the communities affected.


Le sénateur Taylor: Vous dites que nous nous sommes retirés de l'Afghanistan parce que nous manquions de troupes et vous vous demandez pourquoi nous n'en avons pas retiré une partie de la Bosnie.

Senator Taylor: You said we pulled out of Afghanistan because we were short of troops and why did we not move some from Bosnia.


On a pu en parler aujourd'hui tout de même et mettre en lumière certains apports, mais j'apprécierais que vous nous citiez quatre ou cinq exemples concrets de réalisations dont vous êtes les plus fiers à l'extérieur de l'Afghanistan, dont vous aimeriez nous entretenir pour nous sensibiliser à la qualité du travail fait dans les pays en voie de développement.

Nevertheless, you were able to highlight today some of the agency's humanitarian aid efforts. I would appreciate it if you could give us four or five examples of CIDA's tangible achievements in countries outside of Afghanistan that you are most proud of, to further our understanding of the important work you are doing in developing countries.


Avez-vous établi une liste du matériel prioritaire que vous n'arrivez pas à obtenir ou que nous pourrions vous aider à obtenir, ou dont vous pourriez nous informer pour les besoins de notre mission en Afghanistan?

Do you have a priority list of things that you think are important that either you are not getting or we can be helpful in getting, or that you could inform us that you are obtaining for the requirements that we need in Afghanistan?


Comment voyez-vous l'avenir des Forces canadiennes, à la lumière de ce que nous avons appris en Afghanistan, ou comment avons-nous augmenté l'intérêt envers les Forces canadiennes grâce à notre rôle en Afghanistan?

Where do you see the future of the Canadian Forces on what we have learned in Afghanistan or how we have built the interest in the Canadian Forces from our role in Afghanistan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghanistan vous nous ->

Date index: 2025-02-24
w