Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASC
Afghan
Afghane
Comité de soutien afghan
Contremaître de maintenance
Contremaître à la maintenance
Contremaîtresse de maintenance
Contremaîtresse à la maintenance
Dispositif de contrôle et maintenance
Dispositif de test et maintenance
Force aérienne afghane
Ingénieure de maintenance industrielle
PDPA
Parti démocratique du peuple afghan
Parti démocratique populaire afghan
Police afghane des frontières
Programmeur de maintenance
Programmeure de maintenance
Programmeuse de maintenance
équipement de contrôle et maintenance

Vertaling van "afghan est maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Parti démocratique du peuple afghan | Parti démocratique populaire afghan | PDPA [Abbr.]

People's Democratic Party of Afghanistan






ingénieur maintenance aéronautique/ingénieure maintenance aéronautique | ingénieure de maintenance industrielle | ingénieur maintenance et réparation des ouvrages d’art/ingénieure maintenance et réparation des ouvrages d’art | ingénieur maintenance/ingénieure maintenance

mechanical engineer | production engineer | machine engineer | maintenance and repair engineer


dispositif de contrôle et maintenance | dispositif de test et maintenance | équipement de contrôle et maintenance

test and maintenance facility


Comité de soutien afghan | ASC [Abbr.]

Afghan Support Committee | ASC [Abbr.]






contremaître de maintenance | contremaîtresse de maintenance | contremaître à la maintenance | contremaîtresse à la maintenance

maintenance foreman


programmeur de maintenance | programmeuse de maintenance | programmeure de maintenance

maintenance programmer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’accueille favorablement l’objectif d’un transfert progressif de la responsabilité de la sécurité aux forces afghanes entre maintenant et 2014.

I welcome the goal of gradually transferring responsibility for security to Afghan forces between now and 2014.


Nous faisions des progrès dans ce domaine en Afghanistan, et la commissaire Ferrero-Waldner a raison lorsqu'elle dit que le gouvernement afghan doit maintenant montrer clairement qu'il respecte les droits de l'homme et la liberté d'expression, si l'on veut qu'il y ait effectivement restauration de l'État de droit.

We were making progress in this area in Afghanistan, and Commissioner Ferrero-Waldner is right when she says that the Afghanistan Government must now show a clear respect for human rights and freedom of expression if this is to be restored.


Les Afghans veulent donner à leurs enfants un monde meilleur que celui dans lequel ils vivent. Considérons les progrès réalisés dans les quelques années que nous avons passées là: plus de 7 millions d’enfants ont été vaccinés contre la poliomyélite, dont environ 350 000 dans la province de Kandahar; plus de 400 000 personnes reçoivent de l’aide alimentaire à Kandahar et 83 p. 100 des Afghans ont maintenant accès à des soins médicaux de base.

Let us look at the progress in the few short years we have been there: the vaccination of more than seven million children against polio, including approximately 350,000 in Kandahar province; the delivery of food aid to more than 400,000 people in Kandahar; and 83% of Afghans now have access to basic medical care.


Grâce au Canada, 83 p. 100 des Afghans ont maintenant accès à des soins de santé de base.

Because of Canada, 83% of Afghans have access to basic health care.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, comme le ministre de la Défense nationale l'a fait remarquer à Montréal, il y a quelques semaines: six millions d'enfants afghans, dont un tiers de filles, vont maintenant à l'école, comparativement à 700 000, tous des garçons, en 2001; 6 000 kilomètres de routes ont été construites ou réparées; 2 500 villages ont l'électricité pour la première fois; et 80 p. 100 des Afghans ont maintenant accès à des soins de santé de base, comparativement à seulement 8 p. 100 en 2001.

It is about international peace and security. For example, as the Minister of National Defence highlighted in Montreal a few weeks ago: six million Afghan children, one-third of them girls, now go to school compared to 700,000 in 2001, all of whom were boys; 6,000 kilometres of roads have been built and repaired; 2,500 villages have electricity for the first time; and 80% of Afghans now have access to basic health care, compared to only 8% in 2001.


Dans certains cas, on présente leur situation de façon très optimiste, en soulignant des faits et des chiffres qui semblent indiquer que la situation des femmes afghanes a beaucoup changé pour le mieux, que les femmes afghanes sont maintenant émancipées et autonomes et qu'elles ont beaucoup plus de pouvoir qu'elles n'en avaient auparavant.

Some provide a very optimistic picture, pointing to facts and figures that appear to suggest that the situation of Afghan women has drastically changed for the better, that Afghan women are now emancipated and empowered and have a great deal more power than they've ever had.


3. a le sentiment qu'après ces élections, les autorités afghanes dans leur ensemble ‑ à savoir le cabinet du président, le gouvernement, l'assemblée nationale, les conseils provinciaux ‑ se trouvent investies d'une pleine légitimité populaire et doivent maintenant répondre aux attentes du peuple afghan en pratiquant une gouvernance à la fois bonne et responsable, à commencer par l'adoption de réformes durables qui puissent améliorer la qualité de vie de la population ainsi que de mesures crédibles en faveur de l'égalité de genre et et ...[+++]

3. Believes that, following these elections, the Afghan authorities as a whole – but namely the Office of the President, the Government, the National Assembly and the Provincial Councils – emerge with full popular legitimacy and that the Afghan people’s expectations must now be met by good and accountable governance, starting with the adoption of sustainable reforms aimed at improving people’s quality of life, as well as the adoption of credible measures favouring gender and ethnic equality;


Le ministre énergique et actif en charge de l'égalité des chances du gouvernement afghan provisoire a été limogé et les femmes afghanes sont maintenant quasiment invisibles en tant qu'acteurs, malgré le fait que les femmes et les enfants représentent probablement deux tiers de la population.

The strong and pro-active Minister for Equality in the provisional Afghan Government was removed, and the role of Afghan women is now all but totally eclipsed, in spite of the fact that probably two thirds of the population consist of women and children.


Vingt années de conflits et trois années de sécheresse dévastatrice ont rendu la population très vulnérable: plusieurs Afghans et Afghanes dépendent maintenant de l'aide internationale pour survivre — même avant les événements de la semaine dernière, le Programme alimentaire mondial sonnait l'alarme à l'approche de la famine en Afghanistan.

After 20 years of conflict and three years of devastating drought, the population is extremely vulnerable. Many Afghans are dependent on international assistance for their survival.even before the developments of last week, the World Food Program warned of pre-famine conditions in Afghanistan.


Cette déclaration dit : c'est maintenant que les femmes afghanes veulent leurs droits, ce n'est pas demain, ce n'est pas après.

This proclamation says: Afghan women want their rights now, not tomorrow, not later on.


w